1,372
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) m (→Alphabet) |
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
||
Line 7,008: | Line 7,008: | ||
# Il pomudoru non taugit lo capocuocu: equivalent to [[wikt:clothes don't make the man|clothes don’t make the man]]; literally, “The tomato doesn’t make the chef”. | # Il pomudoru non taugit lo capocuocu: equivalent to [[wikt:clothes don't make the man|clothes don’t make the man]]; literally, “The tomato doesn’t make the chef”. | ||
# Aenu pomudoru grossu: equivalent to [[wikt:big shot|big shot]]; literally, “A big tomato”. | # Aenu pomudoru grossu: equivalent to [[wikt:big shot|big shot]]; literally, “A big tomato”. | ||
# Havere aeno cervello di fragcesi: an expression for someone who ''acts stupidly, has low intelligence or has poor | # Havere aeno cervello di fragcesi: an expression for someone who ''acts stupidly, has low intelligence or has poor judgement''; literally, “To have a French brain”. | ||
# Cosa ist marcia in Roma: equivalent to [[wikt:something is rotten in the state of Denmark|something is rotten in the state of Denmark]]; literally, “Something is rotten in Rome”. | # Cosa ist marcia in Roma: equivalent to [[wikt:something is rotten in the state of Denmark|something is rotten in the state of Denmark]]; literally, “Something is rotten in Rome”. | ||
# Scimmia non dauþat scimmia: equivalent to ''honour among thieves''; literally, “Monkey doesn’t kill monkey”. | # Scimmia non dauþat scimmia: equivalent to ''honour among thieves''; literally, “Monkey doesn’t kill monkey”. |
edits