Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions
m →Vowels |
m →Vowels |
||
| Line 62: | Line 62: | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
English Hebrew distinguishes between all of the Tiberian Hebrew vowels. | English Hebrew distinguishes between all of the Tiberian Hebrew vowels. | ||
*patach = chataf patach = TRAP /ɑː/ in open | *patach = chataf patach = TRAP /ɑː/ in open stressed syllables / TRAP /a~æ/ in closed or unstressed syllables. Usually transcribed ''a''. | ||
*segol = chataf segol = DRESS /ɛ/. Usually transcribed ''e''. | *segol = chataf segol = DRESS /ɛ/. Usually transcribed ''e''. | ||
*tzere = FACE /ɛɪ/. Usually transcribed ''â''. | *tzere = FACE /ɛɪ/. Usually transcribed ''â''. | ||
*qamatz = chataf qamatz = THOUGHT /ɔː/ in | *qamatz = chataf qamatz = THOUGHT /ɔː/ in stressed syllables / LOT /ɔ/ in closed or unstressed syllables. Usually transcribed ''oh'' or ''au''. | ||
*cholam = GOAT /əʊ~əʏ/. Usually transcribed ''uo''. | *cholam = GOAT /əʊ~əʏ/. Usually transcribed ''uo''. | ||
*chiriq = FLEECE /i:~ɪj/ in stressed or open syllables / KIT /ɪ/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː | *chiriq = FLEECE /i:~ɪj/ in stressed or open syllables / KIT /ɪ/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'. | ||
*qubbutz / shuruq = GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | *qubbutz / shuruq = GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''u'' or ''ô''. | ||
*Shva is usually not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [i] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי ''thăđamăyônih'' [θəˌðamiˈjüːnɪj~ˌθðamiˈjüːnɪj] 'you (pl) liken me'). | *Shva is usually not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [i] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי ''thăđamăyônih'' [θəˌðamiˈjüːnɪj~ˌθðamiˈjüːnɪj] 'you (pl) liken me'). | ||