Verse:Tdūrzů/Hebrew: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 62: Line 62:
===Vowels===
===Vowels===
English Hebrew distinguishes between all of the Tiberian Hebrew vowels.
English Hebrew distinguishes between all of the Tiberian Hebrew vowels.
*patach = chataf patach = TRAP /ɑː/ in open or stressed syllables / TRAP /a~æ/ in closed unstressed syllables. Usually transcribed ''a''.
*patach = chataf patach = TRAP /ɑː/ in open stressed syllables / TRAP /a~æ/ in closed or unstressed syllables. Usually transcribed ''a''.
*segol = chataf segol = DRESS /ɛ/. Usually transcribed ''e''.
*segol = chataf segol = DRESS /ɛ/. Usually transcribed ''e''.
*tzere = FACE /ɛɪ/. Usually transcribed ''â''.
*tzere = FACE /ɛɪ/. Usually transcribed ''â''.
*qamatz = chataf qamatz = THOUGHT /ɔː/ in open or stressed syllables / LOT /ɔ/ in closed unstressed syllables. Usually transcribed ''oh'' or ''au''.
*qamatz = chataf qamatz = THOUGHT /ɔː/ in stressed syllables / LOT /ɔ/ in closed or unstressed syllables. Usually transcribed ''oh'' or ''au''.
*cholam = GOAT /əʊ~əʏ/. Usually transcribed ''uo''.
*cholam = GOAT /əʊ~əʏ/. Usually transcribed ''uo''.
*chiriq = FLEECE /i:~ɪj/ in stressed or open syllables / KIT /ɪ/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔːˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'.
*chiriq = FLEECE /i:~ɪj/ in stressed or open syllables / KIT /ɪ/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''i'' or ''ê''. Some people use ''-ih'' for final unstressed /i/: אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי /ʔaˈniː ʔɔˈmaɾtiː bəχɔfˈziː/ ''anê ohmarrtih bkhofzê'' 'I said in my haste'.
*qubbutz / shuruq = GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''u'' or ''ô''.
*qubbutz / shuruq = GOOSE /ü:/ in stressed or open syllables / FOOT /ɵ~ʊ̈/ in unstressed closed syllables. Usually transcribed ''u'' or ''ô''.
*Shva is usually not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [i] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי ''thăđamăyônih'' [θəˌðamiˈjüːnɪj~ˌθðamiˈjüːnɪj] 'you (pl) liken me').
*Shva is usually not pronounced except, possibly, to resolve initial consonant clusters disallowed in English. When pronounced it is pronounced [ə]. It may be transcribed ''ă'' or ''e'', or not be transcribed. It may be pronounced [i] before /j/ (e.g. תְדַמְּיוּנִי ''thăđamăyônih'' [θəˌðamiˈjüːnɪj~ˌθðamiˈjüːnɪj] 'you (pl) liken me').