Verse:Irta/Hebrew: Difference between revisions
| Line 3: | Line 3: | ||
==Revived Hebrew== | ==Revived Hebrew== | ||
Hebrew in Lõis was revived by English-speaking Jews, but it's mostly a hobbyist thing in small communities. The original normative standard for the accent was the ''Havohróh Măcubéleth'' accent. Most speakers today use a loosely L-Standard English accent, where tsere /ɛɪ/ is reduced to [ɛ] in unstressed syllables, merging with segol /ɛ/, and cholam /əʏ/ is reduced to [œ] in unstressed syllables. | Hebrew in Lõis was revived by English-speaking Jews, but it's mostly a hobbyist thing in small communities. The original normative standard for the accent was the ''Havohróh Măcubéleth'' accent. Most speakers today use a loosely L-Standard English accent, where tsere /ɛɪ/ is reduced to [ɛ] in unstressed syllables, merging with segol /ɛ/, and cholam /əʏ/ is reduced to [œ] in unstressed syllables. | ||
The grammar is similar to our Israeli Hebrew, but different analogies are made than in Israeli Hebrew. | |||
שָלוֹם, קוֹרְאִים לִי אֵימִי וָקְר. אֲנִי בַּת עֶשְרִים וְחָמֵש וַאֲנִי מֵ-[PLACE]. | שָלוֹם, קוֹרְאִים לִי אֵימִי וָקְר. אֲנִי בַּת עֶשְרִים וְחָמֵש וַאֲנִי מֵ-[PLACE]. | ||