Verse:Tdūrzů/Knench: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 352: Line 352:
The auxiliary for the cautionary future comes from the Biblical Hebrew verb ''*zāmam'' 'to scheme'. It's used to:
The auxiliary for the cautionary future comes from the Biblical Hebrew verb ''*zāmam'' 'to scheme'. It's used to:
* warn the listener of a future event or contingency:  
* warn the listener of a future event or contingency:  
** '''''Zum''' sąraz lovu henø kol ngeth.'' = 'The storm might come here any moment.'
** '''''Zum''' sąraz tha lovu henø kol ngeth.'' = 'The storm might come here any moment.'
** '''''Zum''' tafkestaz mul lith ngal szom!'' = 'The function might not be onto! [in a hypothetical math textbook, cautioning against a tacit assumption a reader might make]'
** '''''Zum''' tafkestaz mul lith ngal szom!'' = 'The function might not be onto! [in a hypothetical math textbook, cautioning against a tacit assumption a reader might make]'
* often used in a threatening manner, for example: ''Lakh to mul yedhą ma '''zum''' i ląsuth lakh to!'' = 'You have no idea what I'm gonna do to you!'
* often used in a threatening manner, for example: ''Lakh to mul yedhą ma '''zum''' i ląsuth lakh to!'' = 'You have no idea what I'm gonna do to you!'