Verse:Irta/Knench/Ancient: Difference between revisions
| Line 194: | Line 194: | ||
A common way to express 'very, extreme(ly), great(ly)' was to use the prefix ''rō-'' (which caused mutation; borrowed from Proto-Celtic ''*ɸro-''; cognate to Irish ''ró-'', Welsh ''rhy'', both 'too, excessively'). At first only adjectives could take this prefix, but later it was also used on nouns (influenced by Biblical Hebrew רוב *rubb 'multitude' used before a noun). | A common way to express 'very, extreme(ly), great(ly)' was to use the prefix ''rō-'' (which caused mutation; borrowed from Proto-Celtic ''*ɸro-''; cognate to Irish ''ró-'', Welsh ''rhy'', both 'too, excessively'). At first only adjectives could take this prefix, but later it was also used on nouns (influenced by Biblical Hebrew רוב *rubb 'multitude' used before a noun). | ||
:'''''waθθê hišθ-milħámā, Pōdī́γā šmâ. hinni hajāδā rō-ħōljáδ hā́bā.''''' | :'''''waθθê hišθ-milħámā, Pōdī́γā šmâ. waθθê ȝazzā ba-δeššuᴋā, hinni hajāδā rō-ħōljáδ hā́bā.''''' | ||
:''Once there was a woman of war named Boudica. | :''Once there was a woman of war named Boudica. She was mighty in the art of battle, but she was greatly lovesick.'' | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||