Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 235: Line 235:
*"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Ši a mhen ag Mouše i'' = She is Mouše's wife
*"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Ši a mhen ag Mouše i'' = She is Mouše's wife
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Ši a mhen ag Mouše i Rivce'' (or ''Ši Rivce i a mhen ag Mouše'') = Rivce is Mouše's wife
*For temporary states, occupations and the like: איש מונצער אַ טאָ אין רבקה ''Iš muntzer a to in Rivce'' 'Rivce is a teacher' (lit. It is a teacher that is in Rivce)
*For focused predicatives: איש מונצער אַ טאָ אין רבקה ''Iš muntzer a to in Rivce'' 'Rivce is a teacher (not some other job)'


==Phrasebook==
==Phrasebook==