Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
In the [[Lõis]] timeline, '''An Yidiș''' or '''Judeo-Gaelic''' (natively: אַן ייִדיש ''an Yidiș'' /ən 'jidiʃ/ 'the Jewish language' or אַ גֿאָלג'־יידעך ''a Gholj-Yidăch'' /ə ɣoldʒ 'jidəx/ 'Jewish Gaelic') is the sole surviving Goidelic language. It is called "Yiddish" in Lõisian English. With over 10 million speakers, it is the main vernacular of the so-called "Galician Jews" in Eastern and Southeastern Europe. On top of the inherited Gaelic vocabulary, it mainly borrows words from Hebrew, but also from English, Khuamnisht, Togarmite and Persian. | In the [[Lõis]] timeline, '''An Yidiș''' or '''Judeo-Gaelic''' (natively: אַן ייִדיש ''an Yidiș'' /ən 'jidiʃ/ 'the Jewish language' or אַ גֿאָלג'־יידעך ''a Gholj-Yidăch'' /ə ɣoldʒ 'jidəx/ 'Jewish Gaelic') is the sole surviving Goidelic language. It is called "Yiddish" in Lõisian English. With over 10 million speakers, it is the main vernacular of the so-called "Galician Jews" in Eastern and Southeastern Europe. On top of the inherited Gaelic vocabulary, it mainly borrows words from Hebrew, but also from English, Khuamnisht, Togarmite and Persian. | ||
It's mainly inspired by Yiddish and Romanian. | |||
==Names== | ==Names== | ||
Patronymics: | Patronymics: | ||