Judeo-Gaelic: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 253: Line 253:
*"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Și ă mhen ăg Moașă i'' = She is Moașă's wife
*"3p is the NOUN": שי אַ מֿען אגּ משה אי ''Și ă mhen ăg Moașă i'' = She is Moașă's wife
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Și ă mhen ăg Moașă i Rîvcă'' (or ''și Rîvcă i ă mhen ăg Moașă'') = Rîvcă is Moașă's wife
**שי אַ מֿען אַג משה אי רבקה ''Și ă mhen ăg Moașă i Rîvcă'' (or ''și Rîvcă i ă mhen ăg Moașă'') = Rîvcă is Moașă's wife
*For topics or focused predicatives: איש מונצאָרית אַ טאָ אין רבקה ''Îș munțoris ă to în Rîvcă'' 'Rîvcă is a (female) teacher (not some other job)'
*For topics or focused predicatives: איש מונצאָרית אַ טאָ אי רבקה ''Îș munțoris ă to î Rîvcă'' 'Rîvcă is a (female) teacher (not some other job)'
*Pred. adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'':  
*Pred. adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'':  
**טאָ רבקה אָרד ''To Rîvcă ord'' 'Rîvcă is tall'
**טאָ רבקה אָרד ''To Rîvcă ord'' 'Rîvcă is tall'