Judeo-Gaelic/Wordlist: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<big>''' | <big>'''Facłărz Jidisz-Englisz — Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big> | ||
*''facăł'' (f) 'word' | *''facăł'' (f) 'word' | ||
**'' | **''facłărz'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary' | ||
*כּלה ''cală'' (f) 'bride' | *כּלה ''cală'' (f) 'bride' | ||
*כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl' | *כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl' | ||
*אףאך ''afach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English) | *אףאך ''afach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English) | ||
*tom ăg | *tom ăg ejrzi = I become | ||
*tom ă moarăv = I magnify | *tom ă moarăv = I magnify | ||
* | *nojfă = holy | ||
*tom ă | *tom ă nojvu = I hallow | ||
*dăvăn (m) = world | *dăvăn (m) = world | ||
*tom ă | *tom ă cryhu = I create | ||
* | *zrirz = according to | ||
*tel (m) = will | *tel (m) = will | ||
*אָץ '' | *אָץ ''otz'' (f) = place | ||
*ענףיר '' | *ענףיר ''enfirz'' (f) = season | ||
*''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that... | *''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that... | ||
*''tom | *''tom bjo'' = I live (am alive) | ||
*''tom ă | *''tom ă frzegărz'' = I answer | ||
*''tom ă zean'' = I do | *''tom ă zean'' = I do | ||
*''tom ăg | *''tom ăg yth'' = I eat | ||
*''tom ăg oał'' = I drink | *''tom ăg oał'' = I drink | ||
*''tom ă ro'' = I say | *''tom ă ro'' = I say | ||
*''tom ă leav'' = I read | *''tom ă leav'' = I read | ||
*''tom ă | *''tom ă scrziv'' = I write | ||
*''tom ă łasăgh'' = I light | *''tom ă łasăgh'' = I light | ||
*''tom ă cină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament | *''tom ă cină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament | ||
*''tom | *''tom y mă-chadăl'' = I sleep | ||
*''tom | *''tom y mă-thi'' = I sit | ||
*''tom | *''tom y mă-szesăv'' = I stand | ||
*''tom | *''tom y mă-li'' = I lie (somewhere) | ||
*''tom | *''tom y mă-fhirzăch'' = I live (I dwell) | ||
*''geljă (de...)'' (f) = meaning (of...) | *''geljă (de...)'' (f) = meaning (of...) | ||
*''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank | *''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank | ||
*''tom ă hodoă'' (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah | *''tom ă hodoă'' (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah | ||
*'' | *''Dzie'' (m) = God | ||
**Religious Jews may write ז־א '' | **Religious Jews may write ז־א ''Dz-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Széam'', המקום ''Ha-Mocăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Codăsz Borăch Hu'' instead. | ||
*אַך ''ach'' = but (however) | *אַך ''ach'' = but (however) | ||
*כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather) | *כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather) | ||
*כאַל ... כּי־אם ''chal... cim'' = only (used like Irish ''ní... ach'') | *כאַל ... כּי־אם ''chal... cim'' = only (used like Irish ''ní... ach'') | ||
*רוג'ן '' | *רוג'ן ''rugzăn'' = something | ||
*אפילו ''afílu'' = even (also) | *אפילו ''afílu'' = even (also) | ||
**אפילו מאָ ''afílu mo'' = even if | **אפילו מאָ ''afílu mo'' = even if | ||
*טאָ תּקווה אַגּאָם ''to ticvă agom'' = I hope | *טאָ תּקווה אַגּאָם ''to ticvă agom'' = I hope | ||