User talk:Neubalhhonn: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Neubalhhonn (talk | contribs)
No edit summary
Neubalhhonn (talk | contribs)
No edit summary
Line 26: Line 26:


<span style=color:#e5e4e2>_________________________________________________________________________________________________________________________________________________</span>
<span style=color:#e5e4e2>_________________________________________________________________________________________________________________________________________________</span>
::<span style=color:#e5e4e2>These phrases written under this line are my thoughts. [[User:Neubalhhonn|<span style=color:#e5e4e2>yositaka</span>]]
::<span style=color:#e5e4e2>These phrases written under this line are my thoughts. [[User:Neubalhhonn|<span style=color:#e5e4e2>yositaka</span>]] <span title=<nowiki>'My understanding of this word is [jəu̯ˈsitəˌkɐ].'</nowiki>>ⓘ</span>
:A thing in my mind is that [[Eighth_edition_lekma|<span style=color:#000000>title</span>]] which word is homophone of lekmae, when this includes other versions, <br>I never have a plan in mind to amend the [[Eighth_edition_lekma|<span style=color:#000000>title</span>]].
:A thing in my mind is that [[Eighth_edition_lekma|<span style=color:#000000>title</span>]] which word is homophone of lekmae, when this includes other versions, <br>I never have a plan in mind to amend the [[Eighth_edition_lekma|<span style=color:#000000>title</span>]].




:I would be careful of my writings though, there should be grammatical errors. <br>I am writing in a foreign language, I may rephrase. Times I might be inconvenient. I would be thankful when to have your comment.
:I would be careful of my writings though, there should be grammatical errors. <br>I am writing in a foreign language, I may rephrase. Times I might be inconvenient. I would be thankful when I had your comment.




:To me, to conlang is diversion, It is like to find another way of saying things in a peculiar way. <br>Some sets of words that have two or more meanings in a language are my favourite.
:To me, to conlang is diversion, It is like to find another way of saying things in a peculiar way. <br>Some sets of words that have two or more meanings in a language are my favourite.

Revision as of 15:31, 10 January 2021

I thought this to divide like, I would like your comments were written under this line.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________













_________________________________________________________________________________________________________________________________________________

These phrases written under this line are my thoughts. yositaka
A thing in my mind is that title which word is homophone of lekmae, when this includes other versions,
I never have a plan in mind to amend the title.


I would be careful of my writings though, there should be grammatical errors.
I am writing in a foreign language, I may rephrase. Times I might be inconvenient. I would be thankful when I had your comment.


To me, to conlang is diversion, It is like to find another way of saying things in a peculiar way.
Some sets of words that have two or more meanings in a language are my favourite.