Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m →Consonants: Zhea is no longer G-d Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 164: | Line 164: | ||
Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words: | Assume no initial lenition. The consonants are spelled as follows in non-Hebrew, non-Aramaic words: | ||
א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) כ ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש תּ = zero b v g gh d h th z y c l ł m n s p f ț c̦ r ŗ ș t /0 | א בּ ב גּ ג ג' ד ה הּ ז ט י(י) כ ל ל' מ נ ס פּ ף צ צ' ק ר ר' ש תּ = zero b v g gh ģ d h th z y c l ł m n s p f ț c̦ r ŗ ș t /0 p v k ɣ t t tʃ h h t ts j kh l w m n s ph f tsh tʃh k r ʒ ʃ th/. | ||
ק and ט in Hebrew and Aramaic loans (when not lenited) are unaspirated /k/ and /t/. ק ט represent /kh th/ in some exceptional words: קינה ''cină'' '(to) lament, to keen' (cognate to Irish ''caoineadh'' but spelled as the Hebrew word with the same meaning; the expected Hebrew reading would be ''gină'') | ק and ט in Hebrew and Aramaic loans (when not lenited) are unaspirated /k/ and /t/. ק ט represent /kh th/ in some exceptional words: קינה ''cină'' '(to) lament, to keen' (cognate to Irish ''caoineadh'' but spelled as the Hebrew word with the same meaning; the expected Hebrew reading would be ''gină'') | ||
| Line 174: | Line 174: | ||
''ŗ'' is pronounced /ʃ/ after voiceless fricatives and aspirated stops: כּר'עי e.g. ''cŗey'' /kʃej/ 'earth, soil'. | ''ŗ'' is pronounced /ʃ/ after voiceless fricatives and aspirated stops: כּר'עי e.g. ''cŗey'' /kʃej/ 'earth, soil'. | ||
''z'' is | ''z'' is a fricative /z/ in some dialects. | ||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||