Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 532: | Line 532: | ||
* "Loazit" (international Latin/Greek vocab) | * "Loazit" (international Latin/Greek vocab) | ||
Formal or literary writing uses more Celtic and Semitic words; words from Nithic and other languages spoken in Apple PIE Eastern Europe are more colloquial or relate to everyday objects. | Formal or literary writing uses more Celtic and Semitic words; words from Nithic and other languages spoken in Apple PIE Eastern Europe are more colloquial or relate to everyday objects. | ||
Ăn Yidiș is more chill about borrowing "international" vocabulary than Irish | |||
===Derivation=== | ===Derivation=== | ||
*־ית ''-is'', pl. ־יות ''-iyăs'' or ־יתאן ''-isăn'' 'feminine occupational suffix'; today considered optional or dated for most occupations | *־ית ''-is'', pl. ־יות ''-iyăs'' or ־יתאן ''-isăn'' 'feminine occupational suffix'; today considered optional or dated for most occupations | ||