Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 726: | Line 726: | ||
*"X is a NOUN": שי לשון כֿעלתּאך א תּ אינש אן ייִדיש ''și loșăn Celtăch ă t' inș ăn Yidiș'' = Ăn Yidiș is a Celtic language (lit. It's a Celtic language that is in Ăn Yidiș) | *"X is a NOUN": שי לשון כֿעלתּאך א תּ אינש אן ייִדיש ''și loșăn Celtăch ă t' inș ăn Yidiș'' = Ăn Yidiș is a Celtic language (lit. It's a Celtic language that is in Ăn Yidiș) | ||
*"1p/2p is the NOUN": מישא א מֿענין אז׳ משה ''Mișă ă mhenin ăģ Mușă'' = I am Mușă's (Moses') wife | *"1p/2p is the NOUN": מישא א מֿענין אז׳ משה ''Mișă ă mhenin ăģ Mușă'' = I am Mușă's (Moses') wife | ||
*"3p is the NOUN": שי א מֿענין | *"3p is the NOUN": שי א מֿענין אז׳ משה אי ''Și ă mhenin ăģ Mușă i'' = She is Mușă's wife | ||
**שי א מֿענין אז׳ משה אי רבקה ''Și _ă mhenin ăģ Mușă_ i _Rivgă_'' (or ''Și _Rivgă_ i _ă mhenin ăģ Mușă_'') = Rivgă is Mușă's wife | **שי א מֿענין אז׳ משה אי רבקה ''Și _ă mhenin ăģ Mușă_ i _Rivgă_'' (or ''Și _Rivgă_ i _ă mhenin ăģ Mușă_'') = Rivgă is Mușă's wife | ||
*Predicate adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'': | *Predicate adjectives or adjuncts use the verb בּי ''bi'': | ||
**תּאָ רבקה אָרט ''To Rivgă ord'' 'Rivgă is tall' | **תּאָ רבקה אָרט ''To Rivgă ord'' 'Rivgă is tall' | ||
**תּאָ רבקה | **תּאָ רבקה אינש אן חדר-קאַדאל ''To Rivgă inș ăn chedăr-cadăl'' 'Rivgă is in the bedroom' | ||
*to become or serve as X is ''bi ină+lenition X'': ''To mi ăg ieři bi ină chovir did'' 'I want to be your friend' (ină doesn't inflect for the subject unlike in Scottish Gaelic) | *to become or serve as X is ''bi ină+lenition X'': ''To mi ăg ieři bi ină chovir did'' 'I want to be your friend' (ină doesn't inflect for the subject unlike in Scottish Gaelic) | ||