Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Filichdiș: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''''Ăn Learăgüsiș''''' is a special register of Ăn Yidiș which uses inflectional morphology derived from older Irish (most commonly in verbs). It is an extremely marked literary poetic register used | '''''Ăn Learăgüsiș''''' is a special register of Ăn Yidiș which uses inflectional morphology derived from older Irish (most commonly in verbs). It is an extremely marked literary poetic register used | ||
* for exaggerating un-Jewishness or the terrors of the unknown, e.g. in science fiction or in neopagan writings | * for exaggerating un-Jewishness or the terrors of the unknown, e.g. in science fiction or in neopagan writings | ||
* | * to evoke warriors of old, e.g. in translations of Biblical poetry or Arthurian literature | ||
These forms, including case forms, preposed possessive pronouns, and synthetic verb forms, are best preserved in Munster Irish, but in Ăn Yidiș they were almost completely lost and replaced with analytic constructions. Ăn Yidiș writers during the Learăgüs 'Awakening' period recreated these forms by cognatizing (creating hypothetical Ăn Yidiș cognates of) older Irish or Munster Irish forms. Sometimes Old or Middle Irish morphology is directly borrowed: | These forms, including case forms, preposed possessive pronouns, and synthetic verb forms, are best preserved in Munster Irish, but in Ăn Yidiș they were almost completely lost and replaced with analytic constructions. Ăn Yidiș writers during the Learăgüs 'Awakening' period recreated these forms by cognatizing (creating hypothetical Ăn Yidiș cognates of) older Irish or Munster Irish forms. Sometimes Old or Middle Irish morphology is directly borrowed: | ||