Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 29: | Line 29: | ||
In [[Verse:Irta|the Irta timeline]], '''Ăn Yidiș''' (natively אן ייִדיש ''ăn Yidiș'' /ən 'jɪtɪʃ/ [ən 'jɪdɪʃ], אן אידיש ''ăn Idiș'', or א קֿאָלז׳ (קינ׳י) ''ă Gholģ (giņi)'' /ə 'ɣoltʃ (kɪɲɪ)/ '(our) native language'; in-universe Hebrew: יידיש ''yidiš''; in-universe Standard Irish: ''Gaelainn na nGiúdach'' or ''an Ghiodais'') is the main vernacular of most major Jewish communities in Europe, Britain, Canada, and the US, in-universe called "Tsarfati (= our France) Jews" (''nă Țărfósith''). With over 13 million speakers, ~70% of whom live in North America, it is the most spoken Celtic language in Irta. Ăn Yidiș is a possible answer to "What if Yiddish were Goidelic?" and is called "Yiddish" in in-universe English. | In [[Verse:Irta|the Irta timeline]], '''Ăn Yidiș''' (natively אן ייִדיש ''ăn Yidiș'' /ən 'jɪtɪʃ/ [ən 'jɪdɪʃ], אן אידיש ''ăn Idiș'', or א קֿאָלז׳ (קינ׳י) ''ă Gholģ (giņi)'' /ə 'ɣoltʃ (kɪɲɪ)/ '(our) native language'; in-universe Hebrew: יידיש ''yidiš''; in-universe Standard Irish: ''Gaelainn na nGiúdach'' or ''an Ghiodais'') is the main vernacular of most major Jewish communities in Europe, Britain, Canada, and the US, in-universe called "Tsarfati (= our France) Jews" (''nă Țărfósith''). With over 13 million speakers, ~70% of whom live in North America, it is the most spoken Celtic language in Irta. Ăn Yidiș is a possible answer to "What if Yiddish were Goidelic?" and is called "Yiddish" in in-universe English. | ||
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages | Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages (religious Jews learn Hebrew). | ||
Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that migrated to Brittany]]. On top of the inherited Gaelic vocabulary, it mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], [[Thurish]], and [[Hivantish]]. | Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that migrated to Brittany]]. On top of the inherited Gaelic vocabulary, it mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], [[Thurish]], and [[Hivantish]]. | ||