Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 32: Line 32:
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages (religious Jews learn Hebrew).
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew and English are common second languages (religious Jews learn Hebrew).


Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that migrated to Brittany]] (according to some, two dialects). On top of the inherited Gaelic vocabulary, it mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]].
The most dominant theory holds that Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that migrated to Brittany]]. However, according to some, Jewish speakers of Middle Irish originally apoke two Irish dialects, which were koineized in Standard Ăn Yidiș. On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]].


Its aesthetic is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]."
Its aesthetic is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]."