Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 180: Line 180:
The following describes the (somewhat artificial) standard, often called אן כּאיזאן ''ăn Căyzăn'' [əŋ 'kʰəjtsən~əŋ 'kʰəjdzən] 'the standard', originally codified by the Ăn Yidiș Research Institute (אנט אינסטיתּוֹט ףיסיףטאך תּאק׳ אן יידיש ''ănd Insditud Fisifdăch tăģ ăn Yidiș''; abbreviated to איףאַי/IFAY /i'faj/).
The following describes the (somewhat artificial) standard, often called אן כּאיזאן ''ăn Căyzăn'' [əŋ 'kʰəjtsən~əŋ 'kʰəjdzən] 'the standard', originally codified by the Ăn Yidiș Research Institute (אנט אינסטיתּוֹט ףיסיףטאך תּאק׳ אן יידיש ''ănd Insditud Fisifdăch tăģ ăn Yidiș''; abbreviated to איףאַי/IFAY /i'faj/).


The consonantal phonology of Ăn Yidiș is fairly conservative and has the same number of consonants in most dialects (except for some dialects like Ballmer Ăn Yidiș which merges all ''l''-like sounds in Old Irish into one phoneme, dark L). Some differences from Irish and Scottish Gaelic are:
The consonantal phonology of Ăn Yidiș is fairly conservative and has the same number of consonants in most dialects (except for some dialects like Ballmer Ăn Yidiș which merges ''l'' and ''ł'' into dark L). Some differences from Irish and Scottish Gaelic are:
* depalatalization of slender labials
* depalatalization of slender labials
* some Slavic-like and Polish-like sound changes, like slender c > č, etc.
* some Slavic-like and Polish-like sound changes, like slender c > č, etc.