Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 254: | Line 254: | ||
|} | |} | ||
Notes | Notes | ||
* ''r'' is most commonly an alveolar or retroflex approximant (more like Hiberno-English r than American r) | * ''r'' is most commonly an alveolar or retroflex approximant (more like Hiberno-English r than American r). The sequences /rn rl rth rt= rtsh rts rs/ are realized as retroflex [N Th T= TSh TS S], even across word boundaries: נאַך אפֿשר לעט ''nach efșăr led'' [naχ efʃə ɭet] 'can't you?' It may also be a flap or trill. | ||
* In most modern accents ''ŗ'' /ʒ/ is postalveolar and merges with ''ș'' when devoiced. It is pronounced as Czech ''ř'' (devoiced after voiceless fricatives and aspirated stops) in conservative dialects and merges with ''ș'' or ''y'' in some dialects. | * In most modern accents ''ŗ'' /ʒ/ is postalveolar and merges with ''ș'' when devoiced. It is pronounced as Czech ''ř'' (devoiced after voiceless fricatives and aspirated stops) in conservative dialects and merges with ''ș'' or ''y'' in some dialects. | ||
* Stop + fricative clusters are distinct from affricates: some minimal pairs are דר׳עבאר ''dŗevăr'' 'sister' and ג׳עבאר ''ģevăr'' 'winter'; תּר׳י ''tŗi'' '3' and כּ׳י ''c̦i'' 'at her'. | * Stop + fricative clusters are distinct from affricates: some minimal pairs are דר׳עבאר ''dŗevăr'' 'sister' and ג׳עבאר ''ģevăr'' 'winter'; תּר׳י ''tŗi'' '3' and כּ׳י ''c̦i'' 'at her'. | ||