Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 587: | Line 587: | ||
For feminine nouns when ''not'' accusative and masculine nouns when accusative: | For feminine nouns when ''not'' accusative and masculine nouns when accusative: | ||
* Nouns beginning with a lenitable consonant (except ''s'', ''ș'', ''d'', ''z'', ''t'' and ''ț'') lenite, and the following rule is applied to the lenited form: | * Nouns beginning with a lenitable consonant (except ''s'', ''ș'', ''d'', ''z'', ''t'' and ''ț'') lenite, and the following rule is applied to the lenited form: | ||
** א ''ă'' before historical liquids, and non-sibilant fricatives (/j/ doesn't count as a fricative): א | ** א ''ă'' before historical liquids, and non-sibilant fricatives (/j/ doesn't count as a fricative): א מֿענין ''ă mhenin'' = the wife, א ףֿר'עקארץ ''ă fhŗegărț'' = the answer | ||
** אן ''ăn'' otherwise: אן קֿ'על'אך ''ăn ģhełăch'' = the moon, אן אות ''ăn oas'' = the letter (character) | ** אן ''ăn'' otherwise: אן קֿ'על'אך ''ăn ģhełăch'' = the moon, אן אות ''ăn oas'' = the letter (character) | ||
* Words beginning in ''s ș d z t ț'' don't lenite: אן סוכּה ''ăn sücă'' = the sukkah (hut built | * Words beginning in ''s ș d z t ț'' don't lenite: אן סוכּה ''ăn sücă'' = the sukkah (tent/hut built for Sukkot) | ||
Note: Historical feminine nouns beginning with s-/ș- (except s(stop)-/ș(stop)-) have all become t-/ț- words (except pluralia tantum and s-/d- words) following case loss in Proto-Ăn Yidiș: אן תּאַבין׳ ''ăn Taviņ'' 'Halloween' (from ''an tSamhain''). Newer words such as Hebrew loans are not subject to this. | Note: Historical feminine nouns beginning with s-/ș- (except s(stop)-/ș(stop)-) have all become t-/ț- words (except pluralia tantum and s-/d- words) following case loss in Proto-Ăn Yidiș: אן תּאַבין׳ ''ăn Taviņ'' 'Halloween' (from ''an tSamhain''). Newer words such as Hebrew loans are not subject to this. | ||