Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 443: | Line 443: | ||
=== Punctuation === | === Punctuation === | ||
Like Japanese, Ăn Yidiș does not usually use question marks; they're unnecessary because of question particles (they're still used in transliteration in this article). The same convention is used when Ăn Yidiș speakers write in Hebrew. | Like Japanese, Ăn Yidiș does not usually use question marks; they're unnecessary because of question particles (they're still used in transliteration in this article). The same convention is used when Ăn Yidiș speakers write in Hebrew. | ||
=== Miscellaneous === | |||
Ăn Yidiș written "etymologically" in our timeline's Old Irish or Irish orthography (mapping of PĂnY to Irish spelling) is not official anywhere, but is used e.g. in faux "Old Irish" signages (with dots for lenition) for aesthetic purposes. | |||
* ''seàileam ailéicheam'' (''șulăm ălaychm'') | |||
* ''cdaoi'' 'in order to' | |||
* ''Sìora'' 'Shira' | |||
* ''naor'' 'candle' | |||
* ''taoighear'' 'to describe' | |||
==Grammar== | ==Grammar== | ||