Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 376: Line 376:


=== Trivia ===
=== Trivia ===
Writing Ăn Yidiș "etymologically" in Old Irish Latin orthography, called אן סקר׳יב עטוּמאָלאָקאך ''ăn sgřiv etümológăch'', is used in secular Ăn Yidiș-speaking communities for comedic or aesthetic purposes (e.g. in faux "Old Irish" signages), sometimes in tandem with ''[[Ăn Yidiș/Learăgisiș|Learăgisiș]]'', a register of Ăn Yidiș with artificial archaisms. (Secular Ăn Yidiș schools usually dedicate a couple lessons to Learăgisiș and Old Irish.) The etymology might be wrong even for native words.
Writing Ăn Yidiș "etymologically" in Old Irish Latin orthography, called אן סקר׳יב עטוּמאָלאָקאך ''ăn sgŗiv etümológăch'', is used in secular Ăn Yidiș-speaking communities for comedic or aesthetic purposes (e.g. in faux "Old Irish" signages), sometimes in tandem with ''[[Ăn Yidiș/Learăgisiș|Learăgisiș]]'', a register of Ăn Yidiș with artificial archaisms. (Secular Ăn Yidiș schools usually dedicate a couple lessons to Learăgisiș and Old Irish.) The etymology might be wrong even for native words.


It follows some well known Old Irish conventions like using ⁊ for ''is'' 'and' (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שאַ אן תּכלית ''is șa ăn tachlăs'' 'and the bottom line is:'). It uses dots for lenition when actual Old Irish manuscripts would not mark the lenition.
It follows some well known Old Irish conventions like using ⁊ for ''is'' 'and' (e.g. ''⁊ so in tachless:'' for איס שאַ אן תּכלית ''is șa ăn tachlăs'' 'and the bottom line is:'). It uses dots for lenition when actual Old Irish manuscripts would not mark the lenition.