Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
| Line 37: |
Line 37: |
|
| |
|
| The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no finite verbs except the auxiliary ''bi''. | | The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no finite verbs except the auxiliary ''bi''. |
|
| |
| ==Todo==
| |
| rederive new verbal nouns from older verbal nouns which are now analyzed as just verbs?
| |
|
| |
| Greekify ņ? Respell ț ç ģ as digraphs in the Hebrew orthography?
| |
|
| |
| Slender lenis r should be ''r''
| |
|
| |
| Segol should be ''ea'' in some very old Hebrew loans (''mealăch'' 'king', from */mE:lEx/). Also some cases of tsade reflexing as Proto-Ăn Yidiș /c/, reflecting PSem *D and *Z, e.g. חמץ ''chomiç''
| |
|
| |
| Change conjunctive șe/și to e/i
| |
|
| |
| Accusative marking based on animacy rather than definiteness?
| |
|
| |
| Make "of" t(h)ăģ/t(h)ăg, tagum, tagăd, ... (from ''*a tá ag'' 'that is at', cf. Hebrew shel 'that is to')
| |
|
| |
| should be a bit more of a post-Talmud Jewish Aramaic relex
| |
|
| |
| Old genitive functions as definite accusative (articles ăn+L (same rules as feminine nom sg article), nă h-, năn/năm) but ăģ still used for possession? (retaining gender makes more sense that way)
| |
|
| |
| * Hebrew zero ending nouns get ''-ă''
| |
| * don't worry about Hebrew feminine nouns in f sg gen bc it's clear they are gen sg (e.g. ''Bhă mi ă leyn nă Tură'')
| |
|
| |
| řth is pronounced ș, should they have a spelling reform?
| |
|
| |
| change relative of the auxiliary תּאָ ''to'' to א ה- ''ă h-''?
| |
|
| |
| What should the Ăn Yidiș dreidel letters be and what Hebrew mnemonic phrase should they use?
| |
|
| |
| me, tü -> mi, ti
| |
|
| |
| avoid "șua"
| |
|
| |
| vn ending -adh should become -ăg? (-achadh > -ăch)
| |
|
| |
| șe ăr sgoth șin: 'that's why'
| |
|
| |
| h should be he or he mappiq in native words
| |
|
| |
| Qamatz should reduce in unstressed syllables even in native vocab
| |
|
| |
| ''Bey af șu ney doł șechăd'' = This too shall pass.
| |
|
| |
| ''nă Fyoghăn h-Orsi'' = the Great Old Ones
| |
|
| |
| Chalk up ''șu X'' = this is X (like Gàidhlig ''seo X'') to Hebrew influence
| |
|
| |
| To nă ŗołtăn in oț = The stars are right (in place)
| |
|
| |
| chet in Heb loans = χ (Ăn Yidiș Hebrew should have final /h/ pronounced)
| |
|
| |
| Geresh is ׳
| |
|
| |
| Rafe is ֿ
| |
|
| |
| Gàidhlig -chadh VNs correspond to ĂnY -ch
| |
|
| |
| Final aspirated stops realized as gemination (cf. Estonian): אָז ''oz'' [odz~ots] 'then' vs אָץ ''oț'' [ots:] 'place'
| |
|
| |
| Update Hebrew script examples
| |
|
| |
| Add ņ in the same places where Gàidhlig has slender nn; e.g. madiņ ~ madainn 'morning'
| |
|
| |
| Hebrew m-, s-, ș- words should be masculine? Or just get rid of gender, șe/și/șin, make mutation lexical like Eevo?
| |
| (Modern Secular ĂnY) A minimal set: ''fer'' [fɛɻ] 'man', ''fear'' [feːɻ~feəɻ] 'grass', ''fier'' [fiəɻ] 'to bend', ''fir'' [fɪɻ] 'very', ''fuar'' [fʊəɻ] 'cold'
| |
|
| |
| șu/șin/șud can be used by themselves as pronouns: טע שין ''De șin?'' (< *ciod é sin) 'What's that?'
| |
|
| |
| In "X is-the Y" type sentences ''cu'' 'who' and ''de'' 'what' can be used by itself: ''Cu tüsă?'' 'Who are you? (Identify yourself.)' (expecting an answer that is a definite noun) but to make other ''iș''-sentences into questions you have to use ''deș'': ''Deș efșăr lum ă zhean bichlál?'' 'What can I even do?'
| |
|
| |
| sr' > șr (dial. stŗ or ștŗ)
| |
|
| |
| Oy vey <- Nithish wė <- *wai?
| |
|
| |
| Should have less vowel reduction in both native and Hebrew vocab? facłuŗ instead of facłăŗ, șvü'us for Shavuot instead of șvües
| |
|
| |
| Should have a Scottish Gaelic bias in vocab
| |
|
| |
| How to say "daloy"
| |
|
| |
| Fix (later) Hebrew loans
| |
|
| |
| ü from Old Irish ú and other sources
| |
|
| |
| Sound laws (IFDY Ăn Yidiș):
| |
| * ŗeł > ŗoł
| |
| * eal > 'ăł
| |
| ** בּייאל'אך byăłăch 'path'
| |
| * ann eann ionn onn unn > on jon ien oan uan (same for -ll and -rr)
| |
| * ainn einn inn oinn uinn > eyn eyn in in in
| |
| * aidh eidh idh oidh uidh > ay ey i ăy i
| |
| * yü > yi (''Yüd-'' is still used in some dialects)
| |
|
| |
| ק ט used for native g d
| |
|
| |
| Semantic drifts
| |
|
| |
| ''T' ănd iesg byu ă snov inș ănd ișģă'' = The living fish swims in the water
| |
|
| |
| Compounds later than Proto-Ăn Yidiș are head-initial
| |
|
| |
| ''și c̦ertüs, și c̦ertüs ă t' orăt o-toaŗ'' 'Justice, justice you must pursue' (צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף)
| |
|
| |
|
| == History == | | == History == |