Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
| Line 35: | Line 35: | ||
Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew, English and Irish are common second languages (religious Jews learn Hebrew). | Among Ăn Yidiș speakers, Hebrew, English and Irish are common second languages (religious Jews learn Hebrew). | ||
Traditional scholarly consensus holds that Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that was spoken in Western France]]. However, according to some, there was no single Proto-Ăn Yidiș; Jewish speakers of Middle Irish originally spoke two separate Irish dialects, whose descendants are Italian Ăn Yidiș and Eastern European Ăn Yidiș, respectively. Standard Ăn Yidiș is effectively a koine of the two Proto-Ăn Yidiș dialects. On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. Some syntactic influence can also be seen from Rabbinic Hebrew and Aramaic, which are head-initial languages | Traditional scholarly consensus holds that Ăn Yidiș evolved from a 10th century [[Ăn Yidiș/Proto-Ăn Yidiș|Middle Irish dialect that was spoken in Western France]]. However, according to some, there was no single Proto-Ăn Yidiș; Jewish speakers of Middle Irish originally spoke two separate Irish dialects, whose descendants are Italian Ăn Yidiș and Eastern European Ăn Yidiș, respectively. Standard Ăn Yidiș is effectively a koine of the two Proto-Ăn Yidiș dialects. On top of the inherited Gaelic vocabulary, Ăn Yidiș mainly borrows words from Hebrew and Talmudic Aramaic, but also from [[Azalic]], [[Galoyseg]], and [[Hivantish]]. Some syntactic influence can also be seen from Rabbinic Hebrew and Aramaic, which are head-initial languages like Goidelic. | ||
The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no finite verbs except the auxiliary ''bi''. | The phonaesthetics of Ăn Yidiș is "Scottish Gaelic but less Icelandic and more Romanian, Polish, and [[Windermere]]." Its grammar is also based heavily on Scottish Gaelic but is simpler; for example, it has no finite verbs except the auxiliary ''bi''. | ||