Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1,265: Line 1,265:
* ''tachless'' תּכלית ''tachlis'' 'main point; at the end of the day'
* ''tachless'' תּכלית ''tachlis'' 'main point; at the end of the day'
* ''mo·nórae'' מנוֹרה ''mănúră'' 'menorah' (final schwa usually becomes ''ae'' or ''e'')
* ''mo·nórae'' מנוֹרה ''mănúră'' 'menorah' (final schwa usually becomes ''ae'' or ''e'')
* ''naer'' נר ''neyr'' 'candle'
* ''naer''/''noer'' נר ''neyr'' 'candle'
* ''toíḋer'' תּיאור ''teyăr'' 'to describe'
* ''toíḋer'' תּיאור ''teyăr'' 'to describe'
Faux Old Irish Hebrew read as Old Irish is a common jokelang among classicists in Irta.
Faux Old Irish Hebrew read as Old Irish is a common jokelang among classicists in Irta.