Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1,267: Line 1,267:
* ''náer''/''nóer'' נר ''neyr'' 'candle'
* ''náer''/''nóer'' נר ''neyr'' 'candle'
* ''toíḋer'' etc. תּיאור ''teyăr'' 'to describe'
* ''toíḋer'' etc. תּיאור ''teyăr'' 'to describe'
Faux Old Irish Hebrew read as Old Irish is a common jokelang among classicists in Irta. There is rabbinic commentary-style satire about faux Old Irish, which quotes fake Hebrew texts which is really Old Irish transliterated into Hebrew.
Faux Old Irish Hebrew read as Old Irish is a common jokelang among classicists in Irta. There is also halakhic-literature-style satire of Gü-Ghoydeliș, which quotes fake Hebrew texts which is really Old Irish transliterated into Hebrew.


[[Category:Celtic languages]]
[[Category:Celtic languages]]
[[Category:Goidelic languages]]
[[Category:Goidelic languages]]
[[Category:Jewish languages]]
[[Category:Jewish languages]]