Verse:Irta/Hebrew: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| Line 46: | Line 46: | ||
== Tsarfati Hebrew == | == Tsarfati Hebrew == | ||
Modern Tsarfati Hebrew (עברית צרפתית ''ivrís țarfosís''; "Tsarf-osis" is a common pun) has been influenced by [[Ăn Yidiș]] (Judeo-Gaelic), but it's a result of a restandardization to Tiberian niqqud; some Hebrew loans in Ăn Yidiș keep relics of an [[#Old Tsarfati Hebrew|older, non-Tiberian based reading]]. | Modern Tsarfati Hebrew (עברית צרפתית ''ivrís țarfosís''; "Tsarf-osis" is a common pun) has been influenced by [[Ăn Yidiș]] (Judeo-Gaelic), but it's a result of a restandardization to Tiberian niqqud; some Hebrew loans in Ăn Yidiș keep relics of an [[#Old Tsarfati Hebrew|older, non-Tiberian based reading]]. | ||
Tsarfati Hebrew is similar to our Ashkenazi Hebrew, except | |||
* Tiberian /e(:) ɔ(:) o(:) u(:)/ are pronounced as Ăn Yidiș ''ey o u ü'' (/ej o u y/ in Standard Ăn Yidiș) | * Tiberian /e(:) ɔ(:) o(:) u(:)/ are pronounced as Ăn Yidiș ''ey o u ü'' (/ej o u y/ in Standard Ăn Yidiș) | ||
* Shva na3 is ''ă'' /ə/ in careful pronunciation (dropped whenever possible in Hebrew loans in Ăn Yidiș, however) | * Shva na3 is ''ă'' /ə/ in careful pronunciation (dropped whenever possible in Hebrew loans in Ăn Yidiș, however) | ||
| Line 56: | Line 58: | ||
*/p t k/ are aspirated | */p t k/ are aspirated | ||
* The most conservative Tsarfati readings keep geminate nun, lamedh and resh distinct from their non-geminated counterparts, pronouncing these as reflexes of Old Irish broad /N/, slender /L/ and broad /R/. | * The most conservative Tsarfati readings keep geminate nun, lamedh and resh distinct from their non-geminated counterparts, pronouncing these as reflexes of Old Irish broad /N/, slender /L/ and broad /R/. | ||
== Sinosphere reading traditions == | == Sinosphere reading traditions == | ||
=== Chinese Hebrew === | === Chinese Hebrew === | ||