Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin/Filichdiș: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''''Bardiș''''' or '''''Ă Bhardiș''''' 'bardic language' is a special register of Ăn Yidiș which uses inflectional morphology derived from older Irish, most often Classical Irish but sometimes from Old and Middle Irish. It is primarily a poetic register mainly used | '''''Bardiș''''' or '''''Ă Bhardiș''''' 'bardic language', or ''Țengă nă Filighă'' 'the tongue of the ''filí'', the highest rank of Classical Irish poets' is a special register of Ăn Yidiș which uses inflectional morphology derived from older Irish, most often Classical Irish but sometimes from Old and Middle Irish. It is primarily a poetic register mainly used | ||
* for imitating Irish poetry | * for imitating Irish poetry | ||
* in translations of Biblical poetry or vaguely medieval-European fantasy | * in translations of Biblical poetry or vaguely medieval-European fantasy | ||