Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
|setting = [[Verse:Irta]]
|setting = [[Verse:Irta]]
|name = Corsican
|name = Corsican
|pronunciation = ɜ̟l̪qʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪː
|pronunciation = ɜ̟lqʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪː
|states = Corsica
|states = Corsica
|speakers =  
|speakers =  
Line 18: Line 18:
}}
}}


'''Corsican Arabic''' is the Irish-influenced Arabic variety spoken in [[Verse:Irta|Irta]], in our Corsica (natively ''əl-KoRSəKə'' [ɜ̟l̪ˈqʰɔɾˁsˁʌqʰʌ], Irta Irish ''an Chorsac''). In Irta it's called Corsican (natively ''əl-KoRSəKī'' [ɜ̟l̪qʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪː] or ''ət-taNGə KoRSəKījə'' [ɜ̟t̪ˈt̪ʰæɴɢʌ qʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪːjɜ̟] (''taNGə'' is from Irish ''teanga''); in Irish ''an Chorsacais''). Its speakers are predominantly Catholic.
'''Corsican Arabic''' is the Irish-influenced Arabic variety spoken in [[Verse:Irta|Irta]], in our Corsica (natively ''əl-KoRSəKə'' [ɜ̟lˈqʰɔɾˁsˁʌqʰʌ], Irta Irish ''an Chorsac''). In Irta it's called Corsican (natively ''əl-KoRSəKī'' [ɜ̟lqʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪː] or ''ət-taNGə KoRSəKījə'' [ɜ̟t̪ˈt̪ʰæɴɢʌ qʰɔɾˁsˁʌˈqʰɪːjɜ̟] (''taNGə'' is from Irish ''teanga''); in Irish ''an Chorsacais''). Its speakers are predominantly Catholic.


"Maltese but with Irish (and secondarily French and Sardinian) instead of Italian" --- the only Irtan Semlang that evolved naturally under Celtic influence (Crannish is more Azalic, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers), and the only Irtan Semitic language written in the Latin script (it underwent a spelling reform after using a heavily French- and Irish-based spelling for a long period; it's now much more etymological and uses letters with strikethrough, such as ''ł'', for emphatic consonants).
"Maltese but with Irish (and secondarily French and Sardinian) instead of Italian" --- the only Irtan Semlang that evolved naturally under Celtic influence (Crannish is more Azalic, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers), and the only Irtan Semitic language written in the Latin script (it underwent a spelling reform after using a heavily French- and Irish-based spelling for a long period; it's now much more etymological and uses letters with strikethrough, such as ''ł'', for emphatic consonants).
Line 35: Line 35:
voicing distinction in stops is realized like in Irish; G is usually [q⁼], W = [wˁ], w = [w(compressed)], [β] before vowels
voicing distinction in stops is realized like in Irish; G is usually [q⁼], W = [wˁ], w = [w(compressed)], [β] before vowels


t d T D n l N L are dental
t d T D n N L are dental


word-final nonemphatic consonants are slightly palatalized
word-final nonemphatic consonants are slightly palatalized