Verse:Mwail/Tucootka/Lexicon: Difference between revisions
| Line 630: | Line 630: | ||
*''qošory ahod júm'' '21 days', ''qošory ahda sona'' '21 years' | *''qošory ahod júm'' '21 days', ''qošory ahda sona'' '21 years' | ||
*''qošory fla júma'' '22 days', ''qošory flota sonota'' '22 years' | *''qošory fla júma'' '22 days', ''qošory flota sonota'' '22 years' | ||
*''qošory šolafa júmi'' '23 days', ''qošory šolafa | *''qošory šolafa júmi'' '23 days', ''qošory šolafa sonaci'' '23 years' | ||
One may also encounter calques from Arabic: | One may also encounter calques from Arabic: | ||
*''Olop | *''Olop lělaci v lěl'' 'One thousand and one nights' (Arabic ''ˀalf<sup>u</sup> layla<sup>tin</sup> wa-layla<sup>tun</sup>''). | ||
Since {{PAGENAME}} has singular and dual forms, modifying numerals one and two are not needed; thus ''Nǫšú voldě v bęto'' 'I have two sons and a daughter' is just as correct as ''Nǫšú flě voldě v ahdoto bęto''. | Since {{PAGENAME}} has singular and dual forms, modifying numerals one and two are not needed; thus ''Nǫšú voldě v bęto'' 'I have two sons and a daughter' is just as correct as ''Nǫšú flě voldě v ahdoto bęto''. | ||