Verse:Mwail/Tucootka/Lexicon: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 630: Line 630:
*''qošory ahod júm'' '21 days', ''qošory ahda sona'' '21 years'
*''qošory ahod júm'' '21 days', ''qošory ahda sona'' '21 years'
*''qošory fla júma'' '22 days', ''qošory flota sonota'' '22 years'
*''qošory fla júma'' '22 days', ''qošory flota sonota'' '22 years'
*''qošory šolafa júmi'' '23 days', ''qošory šolafa sonáci'' '23 years'
*''qošory šolafa júmi'' '23 days', ''qošory šolafa sonaci'' '23 years'


One may also encounter calques from Arabic:
One may also encounter calques from Arabic:
*''Olop lěláci v lěl'' 'One thousand and one nights' (Arabic ''ˀalf<sup>u</sup> layla<sup>tin</sup> wa-layla<sup>tun</sup>'').
*''Olop lělaci v lěl'' 'One thousand and one nights' (Arabic ''ˀalf<sup>u</sup> layla<sup>tin</sup> wa-layla<sup>tun</sup>'').


Since {{PAGENAME}} has singular and dual forms, modifying numerals one and two are not needed; thus ''Nǫšú voldě v bęto'' 'I have two sons and a daughter' is just as correct as ''Nǫšú flě voldě v ahdoto bęto''.
Since {{PAGENAME}} has singular and dual forms, modifying numerals one and two are not needed; thus ''Nǫšú voldě v bęto'' 'I have two sons and a daughter' is just as correct as ''Nǫšú flě voldě v ahdoto bęto''.