Literature:Ring Verse/Wiobian: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 19: Line 19:
żỵd mợd - héi u-su lím dżai,
żỵd mợd - héi u-su lím dżai,
pò mợd - héi nỏn-mù-źing-lì,
pò mợd - héi nỏn-mù-źing-lì,
mợd-nòu - héi śái-ching-śun-na,
mợd-nòu - héi śái-śing-śun-na,
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.
mợd-nòu pum zỳn, o-séi-lì,
mợd-nòu pum zỳn, o-séi-lì,
mợd-nòu tọk-bu tòi ching-ći,
mợd-nòu tọk-bu tòi śing-ći,
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.
</poem>
</poem>

Revision as of 01:49, 15 August 2015

Modern Greater Wiobian Pinyin English

nak Schmött - hes Mekern-Peiþ-Ƕah-Hauer,
rut Schmött - hes Uoßuor-Schliems-Strer,
båg Schmött - hes Endands-Muol-Winkli,
Schmöttnull - hes Bekeds-Schüng-Sioner,
tur Måtå-Min, Krüng-Schliems-Huy.
Schmöttnull puom enþein, ao-ẞeihli,
Schmöttnull dack&bespuol tur Schüngti,
tur Måtå-Min, Krüng-Schliems-Huy.

nọk mợd - héi śen-pí-ho-hoi,
żỵd mợd - héi u-su lím dżai,
pò mợd - héi nỏn-mù-źing-lì,
mợd-nòu - héi śái-śing-śun-na,
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.
mợd-nòu pum zỳn, o-séi-lì,
mợd-nòu tọk-bu tòi śing-ći,
tòi mò-do-mỳn, dżyng-lím-hei.

Three Rings for the celestial Elven-kings,
Seven Rings for the Dwarves of stone palaces,
Nine Rings for the mortals whose days are numbered,
One [lit. Ur-] Ring for the absolute dark lord [lit. throne] -
In the Land of Mordor, the Shadows' dwelling.
One Ring [shall] find [them] all and be their master,
One Ring [shall] gather and envelop [them] in the darkness -
In the Land of Mordor, the Shadows' dwelling.

Translations