Contionary:riím: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Knrawi== | ==Knrawi== | ||
{{wacag| | {{wacag|stuck_in}} | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{knra-inh}} | {{knra-inh}} | ||
Latest revision as of 01:04, 29 November 2025
Knrawi
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
Inherited.
Pronunciation
⫽ɹɪɪ˥m⫽
- (Standard) IPA(key): [ðɛɪ˥m]
- (Royal) IPA(key): [ɹɛɪ˥ŋʷ]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [ɹe̞ɪ˥m]
- (Ufhewat) IPA(key): [re̞˥jm]
- (Zjiiama) IPA(key): [riː˥m]
Adjective
riím
- (barbs, barbed weapons) stuck in, unable to be pulled out
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Descendants
- → Soc'ul': zeim