Knench: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 291: Line 291:


# Bø khol ngulømaz tho áth sofø bø kkáth ledhabir ke uthøm miluthil lisztamisz.
# Bø khol ngulømaz tho áth sofø bø kkáth ledhabir ke uthøm miluthil lisztamisz.
(In all the world one language was spoken and the same words were used.)
# Wini ksze yu bø losangøth me mizroh, su 'm litakkil bø miszoraz Szinngor ke lithyaszew szom.
# Wini ksze yu bø losangøth me mizroh, su 'm litakkil bø miszoraz Szinngor ke lithyaszew szom.
(But now, when they were migrating from the east, they happened upon the plain Shinar and settled there.)
# Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lásuth lwonuth ke léfuth em ettew." Ke su lwonuthil leszamisz lom em kø awnebniyø, ke hemør kø mald.
# Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lásuth lwonuth ke léfuth em ettew." Ke su lwonuthil leszamisz lom em kø awnebniyø, ke hemør kø mald.
(And they said: "Come, let's (lit. come with us to...) make bricks and fire them well." And the bricks served as building-stones to them and the clay as mortar.)
# Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lewnuth ngir ke mídøl bo i, yás ruszu u laging le szomay, ki nás nu lásuth lonu szem, pen nás nu lithpazir ngal pni kol artsaz!"
# Ke su 'm lemur: "Enø, bu tonu lewnuth ngir ke mídøl bo i, yás ruszu u laging le szomay, ki nás nu lásuth lonu szem, pen nás nu lithpazir ngal pni kol artsaz!"
(And they said: "Come, let's build a city with a tower - its top should reach the sky - so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the earth.")
# Wini so El lowu matø, sze yás u listakil ngiraz ke mídølaz sze yu blenuszil bø lewnuth.
# Wini so El lowu matø, sze yás u listakil ngiraz ke mídølaz sze yu blenuszil bø lewnuth.
(But now God came down to look at the city and the tower that the humans were building.)
# Ke so El lemur: "Ngeth sze em ár hatholø lásuth zuth kø ódh ngom sze bø ledhabir áth sofø, lu lekh liyuth szum mikhszul ngal ma u ma sze yásu 'm lithkawin lásuth!
# Ke so El lemur: "Ngeth sze em ár hatholø lásuth zuth kø ódh ngom sze bø ledhabir áth sofø, lu lekh liyuth szum mikhszul ngal ma u ma sze yásu 'm lithkawin lásuth!
(And God said, "Now that they have started to do this as one people who speak one language, there will be no obstacle to whatever they might plan to do!)
# "Enø, bu tonu lolekht matø ke løwalbil soføthom em, pen yásu 'm láwin szuthif."
# "Enø, bu tonu lolekht matø ke løwalbil soføthom em, pen yásu 'm láwin szuthif."
(Come, let's go down and confuse their language, so that they would not understand each other.")
# Kokh so El løfazir em, ke su 'm ládul lewnuth ngiraz.
# Kokh so El løfazir em, ke su 'm ládul lewnuth ngiraz.
(Thus God scattered them, and they stopped building the city.)
# Ke mi sibøzu fu sze i bø kkáth szemaz "Bovil" -- szom so El løwalbil sofø kol ngulømaz. Mi szom so El løfazir em ngal pni kol ngulømaz.
# Ke mi sibøzu fu sze i bø kkáth szemaz "Bovil" -- szom so El løwalbil sofø kol ngulømaz. Mi szom so El løfazir em ngal pni kol ngulømaz.
(And for this reason the city takes the name Babel - there God confused the language of the whole world. From there God scattered them across the whole world.)


==Other resources==
==Other resources==