Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer
Ballmer Ăn Yidiș (אן אידיש אס בּאַמאָר ăn Idiș ăs Bamăr or א בּאַמאָריש ă Bamăriș) originates from the Eastern US city of Ballmer (from בּאַלא מוֹר Bală Mur 'Big Village', Ḷbāḷdimōra in Palkhan; same location and same local pronunciation /boəlmər/ as our Baltimore). It's the most common Ăn Yidiș dialect in Haredi communities in Apple PIE US.
Spoken Bamăriș is highly innovative compared to other dialects of Ăn Yidiș:
- the singular definite article is regularly ă (ăn before a vowel)
- Mutations have lexicalized like in Eevo.
- Ballmer Ăn Yidiș is tonal, having developed rising tone from lost gh: 'beautiful' is břeé /pZě~pjě/ (Standard Ăn Yidiș břo, Proto-Ăn Yidiș brèğə)
- It has a 5-vowel system like Yiddish, with the following vowel shifts:
- ă > o > u; oa > o; ea > e > ey > ay > aa
- u, ü > often i
- /r/ is uvular
Ballmer Ăn Yidiș sounds a bit like a Satmar Yiddish accent in Ăn Yidiș. It has lost gender and grammatical mutations and mutation has lexicalized to the form that came after the definite article. h- is still added to vowel initial plural nouns but not adjectives.
Balmuriș noun plurals are regularly -ing (< -ig-n < *-óg-anna) if inanimate, -(ă)n if animate:
- ă břeythin 'the judge', nă břeythinăn 'the judges'
- ă leynăv 'the child (not necessarily one's offspring)', nă leynăvn 'the children'
- ă beybi 'the baby', nă beybin 'the babies'
- ăn Idăch 'the Jew', nă Idăchn 'the Jews'
- ă roșin 'the rose', nă roșining 'the roses'
- ăn ofis 'the office', nă hofising 'the offices'
- ă chofș 'break; free time', nă chofșing 'breaks'
The present tense auxiliary תּאָ is pronounced tu when stressed (when a subject pronoun follows or when used as "yes") and t' or tă when unstressed (when a noun follows.