Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist

< Verse:Irta‎ | Judeo-Mandarin
Revision as of 22:25, 7 November 2021 by IlL (talk | contribs)

ףאַכּל׳אר׳ יִיטיש-אַזאליש Facłăŗ Yidiș-Azăliș
Judeo-Gaelic–English Lexicon

  • חנוכּה hánîcă (f) 'Hanukkah'
  • הגּדה hágădă (f) 'Haggadah'
  • אגּדה ăgódă (f) 'Aggadah'
  • שק'על' șģeł (m) 'story, news, tale'
  • ףינשק'על' finșģeł (m) 'myth, legend'
  • lean 'to read, to leyn'
  • mac, mîç (m) 'son'
  • אינין, אינינא înin, înină (f) 'daughter'
  • barăfd (f) 'satire' (~ bard)
  • כּל'אַן cłan (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
    • אן כּל'אַן אַק ישראל 'the house of Israel'
  • משפּחה mișpóhă (m) 'family'
  • ער'א Eŗă 'Ireland' (Hăscolă coinage)
  • to m'ă fołînț 'I tolerate, put up with'
  • עיינא eynă (f) 'fasting'
  • תּקוּפה tgüfă (f) 'period'
  • תּימפּוֹם tîmpum (*timpeall um) 'around, approximately'
  • אי-נייוּ î-nyü 'today'
  • כּוּל'רא cüłră (f) 'background'
  • בּעיקר bigăr 'mainly'
  • כּשר coșăr 'kosher'
  • אשכּנזאך, אשכּנזי așcănazăch, așcănazi (m/f) 'Ashkenazi'
  • ר'אָל'תּא ŗołtă (m) 'star'
  • ףער, ףיר׳ fer, fiŗ (m) 'man'
  • מענין, מנאָ menîn, mno (f) 'woman, wife'
    • The expected singular is *ben, but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding *-dhuine 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ben 'son of'. Cf. Welsh menyw.
  • to m' ă tețnăv 'I shine'
  • קר'יאן gŗien (f) 'sun'
  • צענקא, צענקאן țengă, țengăn (f) '(literal) tongue'
  • לשון, לשונות loșăn, lășúnăs (f) 'language' (usual word)
    • לשונות כּעלתּי lășunăs Celti 'Celtic languages'
    • לשונות הודו-אייראָפּי lășunăs Hoadü-Eyropi 'IE languages'
  • טאָלשונאך doloșnăch 'bilingual'
  • איללשונאך îlloșnăch 'polyglot; multilingual'
  • אסטריףט עלעכקתּראָמאַקנעתּאך asdrifd elegtromagnétăch (f) 'electromagnetic radiation'
  • סאָל'אס sołăs (f) 'light'
  • חודש, חדשים hoadăș, hodóșim (m) = month (replaced native *mi)
  • סקאל sgăl (f) 'school, esp. Jewish school, shul'
  • ŗifd (f) 'country'
  • malchüs (f) 'kingdom'
  • teyșăch, teyși (m) 'tribal chief'
  • teyșăchüs (f) 'chiefdom'
  • prezidănt (m) 'president'
  • ŗi, ŗin (m) 'king'
  • melăch, melchăn/mlochim (m) 'king'
  • malcă, malcăs (f) 'queen'
  • sardon, sardonăn (m) 'crab'
  • near, nearăs (m) 'candle'
  • c̦ün 'quiet'
  • loșăn hăgoadăș = Hebrew
  • golģ (f) 'native language (of a given people), esp. Judeo-Gaelic'
  • rav, rabănim (m) (some dialects răbónim as in our Yiddish) = rabbi
  • am (m) = term, period
    • amșăŗ (m) = weather
    • ענףאר׳ enfăŗ (f) = season (a doublet)
  • זמן zman (m) = time
  • בּר'אָ bŗo (adj) = 'great, wonderful'
  • ףאַכּאל' facăł (f) 'word'
    • ףאַכּל'אר' facłăŗ (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
  • כּלה cală (f) 'bride'
  • כּלה'ק, כּלה'קאן calăg, calăgăn (f) 'girl'
  • אף-אך af-ach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
  • תּאָם אג ער'י tom ăg eŗi = I become
  • תּאָם א מורב tom ă moarăv = I magnify
  • נויףא noyfă = holy
  • tom ă noyvu = I hallow
  • טאבאן dăvăn (m) = world
  • תּאָם א כּריחוּ tom ă crîthu = I create
  • זיר' ziŗ = according to
  • תּעל tel (m) = will
  • אָץ (f) = place
  • דוכאס doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
  • תּאָם ביאָ tom byo = I live (am alive)
  • תּאָם א ףר'עגאר' to m' ă fŗegăŗ = I answer
  • תּאָם א זעאן to m' ă zean = I do
  • תּאָם אג איח to m' ăg îth = I eat
  • תּאָם אג אול' to m' ăg oał = I drink
  • תּאָם א ראָ to m' ă ro = I say
  • תּאָם א לעאב to m' ă leav = I read
  • תּאָם א סקר'יב to m' ă sgŗiv = I write
  • תּאָם א ל'אסאג to m' ă łasăgh = I light
  • תּאָם א קינה tom ă gină (Hebrew) = I cry, I lament
  • תּאָם אי מא-כאַדאל tom î mă-chadăl = I sleep
  • תּאָם אי מא-תּי tom î mă-thi = I sit
  • תּאָם אי מא-שעסאב tom î mă-șesăv = I stand
  • תּאָם אי מא-לי tom î mă-li = I lie (somewhere)
  • תּאָם אי מא-ףיר'אך tom î mă-fhiŗăch = I live (I dwell)
  • געלג'א gelģă (de...) (f) = meaning (of...)
  • תּאָם א תּוֹדה tom ă tudă (de...) (Hebrew) = I thank
  • תּאָם א הוֹדאה tom ă hodoă (Hebrew) = I say the Hoda'ah
  • זיא Zie, no definite article (m) = God
    • Religious Jews write ז־א Z-e or use other terms such as השם Ha-Șeam, המקום Ha-Mogăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Godăș Borăch Hü instead.
  • אַך ach = but (however)
  • כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
  • כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
  • רוֹק'אן ruģăn = something
  • אפילוּ afílü = even (also)
    • אפילוּ מאָ afílü mo = even if
  • תּאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope