Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist
< Verse:Irta | Judeo-Mandarin
ףאַכּל׳אר׳ יִיטיש-אַזאליש Facłăŗ Yidiș-Azăliș
Judeo-Gaelic–English Lexicon
- חנוכּה hánîcă (f) 'Hanukkah'
- הגּדה hágădă (f) 'Haggadah'
- אגּדה ăgódă (f) 'Aggadah'
- שק'על' șģeł (m) 'story, news, tale'
- ףינשק'על' finșģeł (m) 'myth, legend'
- lean 'to read, to leyn'
- mac, mîç (m) 'son'
- אינין, אינינא înin, înină (f) 'daughter'
- barăfd (f) 'satire' (~ bard)
- כּל'אַן cłan (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
- אן כּל'אַן אַק ישראל ăn cłan ag Yisróal 'the house of Israel'
- משפּחה mișpóhă (m) 'family'
- ער'א Eŗă 'Ireland' (Hăscolă coinage)
- to m'ă fołînț 'I tolerate, put up with'
- עיינא eynă (f) 'fasting'
- תּקוּפה tgüfă (f) 'period'
- תּימפּוֹם tîmpum (*timpeall um) 'around, approximately'
- אי-נייוּ î-nyü 'today'
- כּוּל'רא cüłră (f) 'background'
- בּעיקר bigăr 'mainly'
- כּשר coșăr 'kosher'
- אשכּנזאך, אשכּנזי așcănazăch, așcănazi (m/f) 'Ashkenazi'
- ר'אָל'תּא ŗołtă (m) 'star'
- ףער, ףיר׳ fer, fiŗ (m) 'man'
- מענין, מנאָ menîn, mno (f) 'woman, wife'
- The expected singular is *ben, but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding *-dhuine 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ben 'son of'. Cf. Welsh menyw.
- to m' ă tețnăv 'I shine'
- קר'יאן gŗien (f) 'sun'
- צענקא, צענקאן țengă, țengăn (f) '(literal) tongue'
- לשון, לשונות loșăn, lășúnăs (f) 'language' (usual word)
- לשונות כּעלתּי lășunăs Celti 'Celtic languages'
- לשונות הודו-אייראָפּי lășunăs Hoadü-Eyropi 'IE languages'
- טאָלשונאך doloșnăch 'bilingual'
- איללשונאך îlloșnăch 'polyglot; multilingual'
- אסטריףט עלעכקתּראָמאַקנעתּאך asdrifd elegtromagnétăch (f) 'electromagnetic radiation'
- סאָל'אס sołăs (f) 'light'
- חודש, חדשים hoadăș, hodóșim (m) = month (replaced native *mi)
- סקאל sgăl (f) 'school, esp. Jewish school, shul'
- ŗifd (f) 'country'
- malchüs (f) 'kingdom'
- teyșăch, teyși (m) 'tribal chief'
- teyșăchüs (f) 'chiefdom'
- prezidănt (m) 'president'
- ŗi, ŗin (m) 'king'
- melăch, melchăn/mlochim (m) 'king'
- malcă, malcăs (f) 'queen'
- sardon, sardonăn (m) 'crab'
- near, nearăs (m) 'candle'
- c̦ün 'quiet'
- loșăn hăgoadăș = Hebrew
- golģ (f) 'native language (of a given people), esp. Judeo-Gaelic'
- rav, rabănim (m) (some dialects răbónim as in our Yiddish) = rabbi
- am (m) = term, period
- amșăŗ (m) = weather
- ענףאר׳ enfăŗ (f) = season (a doublet)
- זמן zman (m) = time
- בּר'אָ bŗo (adj) = 'great, wonderful'
- ףאַכּאל' facăł (f) 'word'
- ףאַכּל'אר' facłăŗ (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
- כּלה cală (f) 'bride'
- כּלה'ק, כּלה'קאן calăg, calăgăn (f) 'girl'
- אף-אך af-ach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
- תּאָם אג ער'י tom ăg eŗi = I become
- תּאָם א מורב tom ă moarăv = I magnify
- נויףא noyfă = holy
- tom ă noyvu = I hallow
- טאבאן dăvăn (m) = world
- תּאָם א כּריחוּ tom ă crîthu = I create
- זיר' ziŗ = according to
- תּעל tel (m) = will
- אָץ oț (f) = place
- דוכאס doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
- תּאָם ביאָ tom byo = I live (am alive)
- תּאָם א ףר'עגאר' to m' ă fŗegăŗ = I answer
- תּאָם א זעאן to m' ă zean = I do
- תּאָם אג איח to m' ăg îth = I eat
- תּאָם אג אול' to m' ăg oał = I drink
- תּאָם א ראָ to m' ă ro = I say
- תּאָם א לעאב to m' ă leav = I read
- תּאָם א סקר'יב to m' ă sgŗiv = I write
- תּאָם א ל'אסאג to m' ă łasăgh = I light
- תּאָם א קינה tom ă gină (Hebrew) = I cry, I lament
- תּאָם אי מא-כאַדאל tom î mă-chadăl = I sleep
- תּאָם אי מא-תּי tom î mă-thi = I sit
- תּאָם אי מא-שעסאב tom î mă-șesăv = I stand
- תּאָם אי מא-לי tom î mă-li = I lie (somewhere)
- תּאָם אי מא-ףיר'אך tom î mă-fhiŗăch = I live (I dwell)
- געלג'א gelģă (de...) (f) = meaning (of...)
- תּאָם א תּוֹדה tom ă tudă (de...) (Hebrew) = I thank
- תּאָם א הוֹדאה tom ă hodoă (Hebrew) = I say the Hoda'ah
- זיא Zie, no definite article (m) = God
- Religious Jews write ז־א Z-e or use other terms such as השם Ha-Șeam, המקום Ha-Mogăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Godăș Borăch Hü instead.
- אַך ach = but (however)
- כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
- כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
- רוֹק'אן ruģăn = something
- אפילוּ afílü = even (also)
- אפילוּ מאָ afílü mo = even if
- תּאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope