Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Filichdiș

< Verse:Irta‎ | Judeo-Mandarin
Revision as of 05:24, 4 December 2021 by IlL (talk | contribs)

Learăgüsiș forms are extremely marked: they're considered archaic and poetic at best, and deliberately "overusing" them is used for evoking certain Ăn Yidiș literary works, or e.g. in neopagan/new-religious-movement material. These forms, including case forms and synthetic verb forms, are best preserved in Munster Irish but were rapidly being lost by Proto-Ăn Yidiș times; later Ăn Yidiș writers recreated these forms by cognatizing older Irish or Munster Irish forms.

The Yăhuaș translation of the Tanakh uses Learăgüsiș for the poetic passages that use archaic/archaizing language in Hebrew (such as Ha'azinu and the Song of the Sea).