Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Translations
The passage from the Hebrew wiki article "לשון חז"ל"
|
|
Orayta
(source for English translation: https://www.sefaria.org/Ben_Ish_Hai%2C_Introduction.2?lang=bi&with=all&lang2=en)
Ăn Yidiș (Translit.) Tură! Tură! Ăn sołăs tăg nă h-ilă dăvnăn! |
Translation from the Ăn Yidiș Torah! Torah! the light of all the worlds! |
English Oraita! Oraita! (Torah! Torah!) the light of all the worlds! |
Original (Aramaic) אוֹרַיְיתָא אוֹרַיְיתָא,
|
The first Tanna and the second Tanna (a Yiddish joke)
אן תּנא קמא איס אן תּנא בּתרא (Ăn tană gamă is ăn tană basră)
Tchinăs (Tkhines)
Giem ărăd, Hășéym, ă Zhey tăģ Yisróal, gu rev tu ņey cłiņ nă h-ürni tam măr vă thu ņey cłiņ nă țey tăģ or-moŗ Chană, ăn năvíe ă to ņey ürni fhăyņ mac, ăn novi Șmüel.
I pray unto You, Lord God of Israel, that You consider my prayer as You did that of Mother Channo, the prophetess who prayed for a son, the prophet Șmüel.
Doatămăn (The Ăn Yidiș dreidel)
- ףיר'יהּ fiřith 'wait' (נישט 'nothing')
- הילא hilă 'all' or קאַך רוֹט gach rud 'everything'?
- לעהּ leth 'half' (האַלב)
- כּיר סצעך cir szech 'put in' (שטעל אַרײַן) or תּאָר' toř 'give'?
Memes
A "You can't defeat me" meme
- Iensăch Ałăbiniș: Chan efșăr led ă buay dăn ay tam.
- Mișă: To fis gum, ăch efșăr leyșă.
- Ăn Yidiș (on Surtur)