Verse:Mwtqwlqwj/Qwbmwdqwg
| Majorcan | |
|---|---|
| el Mijòrìje et teanga Mijòrìje teangatna | |
| Pronunciation | [ə̟lmɪ̟jo̟r̻iːjə̟] |
| Created by | User:IlL |
| Setting | Verse:Irta |
| Native to | Majorca |
| Native speakers | 1,300,000 (2022) |
Afro-Asiatic
| |
Majorcan is an Irish-influenced historical Arabic variety spoken in the Irta timeline's Balearic Islands comprising the nation of Majorca (natively el Mijòr [ə̟lmɪ̟ˈjo̟ːɾ̻ʲ], from Latin (insula) major 'bigger island'), an independent country where it's an official language alongside English. The native name for the language is el Mijòrìje or et teanga Mijòrìje, but speakers may simply call the language teangatna [ˈt̪ʰæ̃ːʔʶʌtʶʰnʶʌ] 'our language'. Its speakers almost always also speak English; Modern Standard Latin and Irish are also widely understood in Majorca. Majorcans are predominantly Catholic; some are Remonitionists or Muslims. Education is delivered in Majorcan up to secondary school level, and higher education is taught in English.
Its premise is essentially "Maltese but with Middle Irish and Classical Irish words (called Ȝagmìje, adjective form Ȝagmì) instead of Italian, and with some French and Nyvierfusiez loanwords". Some Irish vocabulary in Majorcan, called Nùa-Ȝagmìje 'neo-Ȝagmìje', are in fact coinages by Majorcans. It's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence (Knench is more Azalic-influenced, and Irta Modern Hebrew was revived by Celtic speakers), and the only Irtan Semitic language written in a Latin orthography.
todo
Some vowel initial masculine nouns in Irish are borrowed with t-/T-
When does ʔimālah happen?
Formalize emphasis spreading
History
In Irta, the Balearic Islands was ruled by Muslim Arabs since the 10th century. An Irish clan took control of the islands by the 11th century, and established a vassal state of an Irta Medieval Irish kingdom which lasted until the 17th century when the Irta English Order of ___ took over. Majorca gained independence from the Irta English in 1940.
Majorca briefly occupied Cambodia and parts of Thailand as well as parts of North America (e.g. Kansas and Oklahoma).
The Irish vocabulary in Majorcan reflects a fictional Middle Irish dialect which shows features of modern Munster Irish (such as weight-sensitivity and stressed -ach and -acht) and our timeline's Scottish Gaelic; it's conservative in that broad dh (> Majorcan /zʶ/) is kept distinct from broad gh (> Majorcan /ʁ/). However, velarization was fairly strong for all broad consonants (explaining why Irish broad s and d were heard as /sˁ/ and /tˁ⁼/ by the Arabic speakers).
The first surviving text in Majorcan is dated to 1515.
Majorcan evolved from Proto-Majorcan, a fictional vernacular Arabic variety similar to our old Maghrebi Arabic which had the following features:
- qāf and ṭāʔ are unaspirated, sometimes voiced.
- ẓāʔ and ḍād are both [zˁ~ðˁ].
- jīm is [ɟ~g].
- has imāla after nonemphatics
- new ā from 3ayn loss (same condition as Maltese stressed għa and agħ) causes old ā > ō after emphatics
- The combination of imāla and Irish borrowing has resulted in two archiphonemes: Ē (Classical ā), Ā (Middle Irish á) (ē and ā respectively after nonemphatics; both become ō after emphatics after ayin loss)
- Some analogical leveling happens, though, which collapses some occurrences to invariable /ē ā ō/
- Ə - schwa archiphoneme, i between 2 nonemphatics
- Some vestigial 2i3rāb (*-i for nouns but *-Ø for verbs)
- C(+emph)C(-emph)C(+emph) root > C(+emph)C(+emph)C(+emph) root
Majorcan during or immediately after the period of Irish rule was markedly more grammatically conservative and more Irish-like than modern Majorcan. Today's Majorcan shows more English grammatical influence; for example it mainly uses the genitive preposition GaWW for possessive constructions, whereas older texts prefer a head-marked construction which requires the possessum to be in the construct state or take a possessive suffix.
Some Irish vocabulary in Majorcan (especially when created after the 17th century) are actually Majorcan coinages.
One Englishism: mā́nduhš Gújjə xuG = 'he doesn't have a prayer for...' (This and "sad" comes from a Majorcanism in Irta English which shows up in Pacific English and a few British dialects but not in Quelftonian English)
Figures
- Peadar Budı-Digēgı (Peadar Buddigèg) is an Irta Irish politician.
- Dylan Alı Bejdāvī (Dilen el Bejẕàvi): speculative evolution worldbuilder
- Bejda (Bejẕa) is an Irta Majorcan town
Phonology
Consonants
Majorcan has an almost complete set of pairs of emphatic (leaṫaṉ [læħ̞ən̪ʶ]) and nonemphatic (caoḻ [q̟ʰɑjjəl̪ʶ]) consonants, formed from both native emphatic consonants (Classical Arabic T D S Z q became /dʶ zʶ sʶ zʶ ɢ/) and the contrast between broad (velarized) and slender (palatalized) consonants in borrowed Irish vocabulary. Irish broad and slender consonants are borrowed as emphatic and nonemphatic consonants, respectively (unless possibly after a stressed syllable, where they're subject to emphasis spreading).
Arabic /θ/ and /ð/ become Majorcan /d/ and /z/.
| Labial | Dental/Alveolar | Postalveolar | Dorsal | Glottal | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plain | uvularized | plain | uvularized | prevelar | preuvular | ||||
| Nasal | m | mʶ | n̪ | n̪ʶ | [ŋ˖] | [ɴ̟] | |||
| Stop | aspirated | pʰ | pʶʰ | t̪ʰ | t̪ʶʰ | k̟ʰ | q̟ʰ | ||
| unaspirated | b | bʶ | d̪ | d̪ʶ | ɡ˖ | ɢ̟~ʔʶ | |||
| Fricative | voiceless | f | fʶ | s̪ | s̪ʶ | ʃ | x̟ | χ˖ | h |
| voiced | v~β̞ | vʶ~wʶ | z̪ | z̪ʶ | ʒ | j | ʁ̟ | ||
| Trill | r | rʶ | |||||||
| Lateral | l | l̪ʶ | |||||||
Allophones or marginal phonemes include [hʶ] and [ʂʶ]; this article won't reflect these.
- [ŋ̟ ɴ̟] occur as allophones of /n̪ n̪ʶ/ before dorsal stops. For speakers that realize /ɢ/ as a glottal stop, a preceding /nʶ/ is often realized as nasalization and lengthening of the preceding vowel.
- /h/ is always pronounced clearly. It is usually [h~ɦ], but is [ħ̞] (weak [ħ]) before or after /ɑ/ or /æ/.
- "Voiceless" stops are consistently aspirated; voiced stops are weakly voiced (as in German and Irish) and are always devoiced after a voiceless or aspirated consonant. Voiceless stops are also slightly longer than voiced ones. Emphatic voiced stops tend to be less voiced than their nonemphatic counterparts; /ɢ̟/ is particularly prone to devoicing. Voiced geminate stops are realized as voiceless unaspirated. Geminated and word-final aspirated stops are preglottalized. Word-final geminates surface as compensatory lengthening of the preceding vowel (cf. Irish and Hebrew).
- Preuvular consonants are halfway between velar and uvular for most speakers but are velar or uvular for some speakers; the velar realization is more common for older speakers. /ɢ̟/ in contemporary urban Majorcan is turning into [ʔʶ] (cf. Maltese and Egyptian Arabic /ʔ/ for older Arabic q), even affecting Irish loans: teanga 'language' and guiḋe 'prayer' are pronounced [ˈt̪ʰænʶʔʶʌ] and [ˈʔʶʊ̠jjə] by the majority of younger speakers. This is often attributed to immigration from other parts of Irta's Arab world bringing the glottal stop reflex of Arabic q.
- /r/ is a lamino-alveolar or dental trill or flap. It is often pronounced as Czech ř or as [ʒ] by younger speakers.
- /rʶ/ may be realized as [ɾʶ] or [ɹʷʶ], the latter sounding a lot like a General American English r.
- t d T D n N L s S are lamino-dental.
- Nonemphatic consonants (except /v h/) are slightly more palatalized in pausal position than in other conditions. /t d n l/ become laminal alveolar [t̻ʲ d̻ʲ n̻ʲ lʲ] when allophonically palatalized. Emphatic consonants are less strongly uvularized in pause.
- /j/ is vocalized to [ɪ] in word-initial position before a consonant.
- /v vʶ/ vocalize to [β̞ ~ẅ wʶ] when not before a vowel.
unasp stop + h > asp stop
asp stop + h > geminated asp stop
Vowels
Majorcan is usually analyzed as having 5 short monophthongs, 5 long monophthongs, and 4 diphthongs (not counting vowel + semivowel sequences) in stressed syllables. Some non-exhaustive common spellings for the vowels are given. Sometimes /æ/ and /ɑ/ and their long counterparts are analyzed as distinct phonemes, however this distinction is marginal.
| Front | Cemtral | Back | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| short | long | short | long | short | long | |
| Close | i /ɪ/ | ì /iː/ | w, u(i), io /ü~ʊ/ | ẁ, ù(i) /üː~uː/ | ||
| Mid | e /ɛ/ | è /eː/ | (e)o(i) /ɔ/ | (e)ò(i) /oː/ | ||
| Open | ea, ȝa [æ] | eà(i), ȝà [ä:~æː] | /a/ | /aː/ | a(i) [ɑ] | à(i) [ɑː] |
Opening diphthongs: /eɐ oɐ iɐ uɐ/
- feg̱g̱èȝ /fəˈʔʶeɐ/ 'mushrooms'
- g̱uħḏa /'ʔʶoɐhdʶə/ ['ʔʶoɐħ̞t̪ʶə] 'scarcity'
- lìaṫ /liɐh/ [liɐħ̞] 'gray'
- rùħ /rʶuɐh/ [rʶʊɐħ̞] 'self, soul'
Reduced vowels: /ə ɐ ɪ ü/
a is [æ] after nonemphatics, [ɑ] after emphatics
o is [o] after nonemphatics, [ɔ] after emphatics
i is [ɪ̟] after nonemphatics, [ɪ̈] after emphatics
u is [ü] after nonemphatics, [ʊ] after emphatics
/əj əv əvʶ/ is [ɛ̈j ə̟ẅ ɛ̈wʶ] after nonemphatics, [ɑj ɑẅ ɑwʶ] after emphatics (merging with /æj æw æwʶ/ after emphatics)
ea oa ia ua [eɐ oɐ iɐ uɐ] result from CA (stressed) i u ī ū + pharyngeal consonant; some ia ua also come from Old Irish ía úa
unstressed a (IPA phonetic transcription /ɐ/) is similar to stressed a and result from Arabic 3ayn adjacent to an unstressed vowel; unstressed ə is [ʌ] after an emphatic and [ə̟] after a nonemphatic
3i 3ī 3u 3ū > aj aj aw aw
/C[emphatic]ə/ and unstressed /C[emphatic]ɐ/ merge for younger speakers; the vowel becomes [ɑ~ʌ].
/æ/ is spelled ea or (ȝ/ħ)a; /æ:/ is spelled eà or (ȝ/ħ)à
Reduction
Orthographic long vowels (à, eà, è, ì, ò, ù, w`) odd-numbered distances away from stress shorten: dùilìjèṫ 'elements' is /dʶu:li'je:h/
- ì shortens to /i/
- è/eà/à shorten to /ə/ or /i/ (-> /i/ between most nonemphatic_nonemphatic)
- ù and ẁ shorten to /u/
- ò shortens to /o/
Stress
Weight-sensitive (inherited from Arabic). A V rime is one mora, VC and V: are two morae, and VCC and V:C are three.
To determine stress, drop the final mora, and assign stress to the last heavy syllable (i.e. with more than 1 mora). In Ȝagmì words, nn ll rr in unstressed syllables may attract stress: fìrinne /fɪˈrɪn:ə/ 'truth'. Irish ṁ ḃ in an originally unstressed syllable are borrowed as underlying geminate /v(ʶ)/ which also attracts stress: ofigeṁail /ɔfɪˈɟɛwʶwʶəl/ 'official'.
Minimal pairs/Things to investigate
Emphatic vs nonemphatic
Common for Irish sg vs pl
- levn (ləwn) 'color'; lòn (LəWN) 'lunch'
- n vs N: nehr 'river', nathair 'snake' (near-minimal pair); rùṉ 'secret', rùin 'secrets'
- r vs R: final CA r becomes R in verbs and r in nouns and adjectives (because of genitive -i)
- ȝas̱r 'vespers', ȝas̱ṟ 'squeeze.VN'
- f vs F: g̱ahve (Gaffə) 'coffee', g̱av̱v̱ha (GaFFə) 'of her'
- m vs M?
- b vs B?
- p vs P?
Vowels
- [æ] and [ɑ] are distinctive in vowel-initial words and after /h/ (from Arabic a/Irish ea vs Irish a)
- /æ:/ vs /ɒ:/: *ā after emphatic + hamza cluster (e.g. G̱uṟɂeàn)?
- /e:/ vs /æ:/: find an example of *ā vs 3ayn colored *a
- /ɛ/ vs /æ/?
Archiphonemes
- Ē (Classical ā), Ā (Middle Irish á): ē and ā respectively after nonemphatics; both become ō after emphatics and ā after pharyngeals
- Some analogical leveling happens, though, which collapses some occurrences to invariable /ē ā ō/
- Ə: schwa archiphoneme, i between 2 nonemphatics in a final syllable
- Classical Arabic stressed /a/ becomes:
- If NOT next to a pharyngeal: /ɑ/ a after emphatic, /æ/ ea before emphatic but after nonemphatic, /ɛ/ e otherwise
- IF next to a pharyngeal: /ɑ/ after emphatic, /æ/ otherwise
Emphasis spreading
Occurs for affixes that are not marked for emphasis (from originally nonemphatic consonants). A stressed onset being emphatic will result in the corresponding prefixes being emphatic and a stressed coda being emphatic will result in suffixes being emphatic.
(The VN suffix -əXəZ is an exception since it is marked for emphasis)
Intonation
As Irishy as Maltese intonation is Italian
Orthography
Like many orthographies used in Irta, Majorcan orthography is based on the principles of etymological spelling and enabling many-to-one reading, with the latter taking precedence.
Ȝas̱xùr creiċe hije eḻ ḇuẕv̱a. (aSXū́r kréxə híjə əL-BúZWə) == A vulture is a bird of prey.
Emphatics denoted with underline
etymological a/ai/e/i for schwa in Irish loanwords
native vowels are written as palatalizing to be able to use different broadening strategies for Arabic and Irish vocab
- /æ/ is spelled ea or (ȝ/ħ)a; /æ:/ is spelled eà or (ȝ/ħ)à
- /ɑ/ is spelled a (not after pharyngeal); /ɑ:/ is spelled à
Alphabet
- Aa: à
- Bb: bè
- Cc: cèf
- Dd: dèl
- Ee: è
- Ff: fè
- Gg: gìm
- Ȝȝ: ȝajn
- Γγ: γajn
- Hh: hè
- Ħħ: ħà /hæ:/
- Xx: xà
- Ii: ì
- Jj: jè
- Ll: lèm
- Mm: mìm
- Nn: nẁn
- Oo: ò
- Pp: pè
- Rr: rè
- Ss: sìn
- Ɯɯ: ɯìn
- Tt: tè
- Ww: ẁ
- Uu: ù leaṫaṉ
- Vv: vèv
- Zz: zejn
- Grave accent: fada
- Underline: leaṫnàn
- Lenition dot on b, c, d, f, g, m, p, s, t: sèiṁeċaḋ
Spelling native consonants
(corresponding to underlying phonemes not realization)
- hamza = (ɂ, like bā2) (letter name: hemze)
- bā2 = b be bi bw beà bè bì bẁ bej bev
- tā2 = t te ti tw teà tè tì tẁ tej tev
- jīm = g ge gi gw geà gè gì gẁ gej gev
- Hā2 = ħ ħa ħi ħu ħà ħì ħù ħaj ħav (letter name: ħàɂ)
- khā2 = x xa xi xu xà xì xù xaj xav (letter name: xàɂ)
- dāl, þā2 = d de di dw dè dì dẁ dej dev
- Rā2 = (r, like khā2)
- zāy, ðāl = (z, like bā2)
- sīn = ɯ ɯe ɯi ɯw ɯè ɯì ɯẁ ɯej ɯev (letter name: ɯìn)
- šīn = s se si sw sè sì sẁ sej sev
- Sād = (s̱, like khā2)
- Dād, Zā2 = (ẕ, like khā2)
- Tā2 = (ḏ, like khā2)
- 3ayn = 3 3a 3i 3u 3à 3ì 3ù 3aj 3av (letter name: ȝajn)
- ghayn = (γ, like khā2) (letter name: γajn)
- fā2 = (f, like bā2)
- qāf = (ǥ, like khā2)
- kāf = (c, like bā2)
- lām = (l, like bā2)
- mīm = (m, like bā2)
- nūn = (n, like bā2)
- hā2 = (h, like bā2)
- wāw = (v, like bā2)
- yā2 = (j, like bā2)
Spelling Irish loans
Similar to our pre-reform Irish orthography, with lenition dots, and grave instead of acute
(sgàṫeàn [sʶʔʶʌˈhæːnʲ] 'mirror')
Irish loans that are inflected using Semitic morphology such as broken plurals are spelled as if native
Final broad consonants require underline
Morphology
Pronouns
- ɂèn(e), int(i), hw(ve), hi(je), aħn(e), intwm, hwm(e); impersonal mir (< mar2 'person')
- In subject position, mir is often used as 1pl (cf. spoken Finnish)
- object pronouns: ɂìje, ɂìc, ɂìjwh, ɂìhe, ɂìne, ɂìcwm, ɂìhwm (ī́jə, īk, ī́juh, ī́hə, ī́nə, ī́kum, ī́hum) (from 2iyyā-, cognate to Hebrew et < *2iyyōt < *2iyy-āt-, the *-āt- is also found in the kămot- combining form for Heb kămo 'like')
- object pronouns go to the end of a transitive clause
- Ritcellim mir gil es̱-S̱ìn ɂìhe (ritkéllim mir gil əS-Sīn ī́hə) = it (f.) was spoken in China / one spoke it in China
Nouns
sound plurals: m. -0 > -ìn (-ī́n), f. -e/-a (-ə) > -èṫ/-àṫ/-ìjèṫ (-ḗh/ṓh/ijḗh; irregular -t > -h in f pl ending)
m. pl. const. -ej (-əj)
f. sg. const. -et/-at (-it/-ət); f. pl. const. -èt/-àt/-ìjèt (-ḗt/-ṓt/-ijḗt)
nisba nouns (both native and from Irish -(a)iḋ): -(a)ì -(a)ìn (-i -ī́n), f. -(a)ìje -(a)ìjèṫ (-ījə -ijḗh)
emphasis spreading to the syllables after a posttonic emphatic
- guiḋe (Gújjə) 'prayer', guiḋeti (Gújjiti) 'my prayer'; guiḋetwh (Gujjituh) 'his prayer', guiḋèṫ (Gujjḗh) 'prayers'
- teanga (táNGə) 'language', teangatai (táNGəTi) 'my language'; teangatuh (táNGəTuh) 'his language'; teangaḋ (taNGəZ) 'languages'
- ḃennaċṯ (wəNNáXT) (f.) 'blessing', ḃennaċtai (wəNNáXTi) 'my blessing', etc.; ḃennaċtaìjèṫ (wəNNəXTijḗh) 'blessings'
In post-independence Majorcan, eḻ-guiḋe g̱av̱v̱i (əL-Gújjə GáWWi) is more common
todo: broken plurals
article eC- before sun letters (consain semsìje, KóNSin šəmšī́jə); sun letters D d Z z T t L l N n S s R r š ž
- eḏ dùil (əD-Dūl) 'the element'
- ed dèr (əd-dēr) 'the house'
- eṯ ṯif̱l (əT-TíFəl) 'the boy'
- et twffèħa (ət-tuffeahə) 'the apple'
- es̱ s̱ajf (əS-Sajf) 'summer'
- eɯ ɯene (əs-sénə) 'the year'
- eẕ ẕuhr (əZ-Zúhər) 'noon'
- ez zeȝrùl (əz-zaRū́l) 'the hawthorn'
- eṟ Ranẕàn (əR-RəNZān) 'Lent'
- er rìġ (ər-rī) 'the king'
- eḻ luas̱ (əL-LuaS) 'the speed'
- el levz (əl-ləwz) 'the almond'
- eṉ naṫair (əN-Náhər) 'the snake'
- en nèr (ən-nēr) 'the fire'
- es sems (əš-šemš) 'the sun'
- ež žwhneàl (əž-žuhnā́l) 'the journal'
Before moon letters (consain ǥamrìje, KóNSin Gəmrī́jə), the article is əL- before emphatic consonants and əl- before nonemphatic ones (including š, ž, h null).
Before s + stop clusters and clusters beginning with a resonant or a voiced fricative, the article becomes eli: eli sgàṫàn (əli-SGōhā́n) 'the mirror'
sg and sound pl fem possessives: -i -ik -uh -hə -nə -kum -hum
sound pl masc possessives: -éjjə -ḗk -ḗh -ḗhə -ḗnə -ḗkum -ḗhum
irish -ə nouns are borrowed as feminine -ə, unless they are animate masculines
vlèdi, vlèdic, vlèdwh, vlèdhe, vlèdne, vlèdcwm, vlèdhwm (wlēdi, wlēdik, wlēduh, wlēdhə (pronounced wlētə), wlēdnə, wlēdkum, wlēdhum (pronounced wlētum))
For learned and semi-learned Irish borrowings:
- All Irish nouns that take a suffix in the plural are pluralized with -[most productive non stress shifting suffix, from Irish]
- Irish nouns that slenderize the final consonant also slenderize the final consonant in Majorcan
- Nativized Irish loans often use broken plurals
- Todo: Arabic words with Irish pluralization?
Adjectives
Adjectives became a separate morphological part of speech from nouns under Irish influence.
Most native non-nisba adjectives have the same declension: m. sg. -0, f. sg. -a/e, pl. -a/e. Nisba adjectives decline as -ì, -ìje, -ìje (-i -ī́jə -ī́jə). Most loan adjectives have unmarked feminine singular forms. All adjectives have an -a/-e plural, though the emphaticness varies lexically; this comes from Arabic broken plurals taking feminine singular agreement, and spread to all plural adjectives under the influence of Irish plural -a/-e for adjectives.
Color adjectives follow a different declension: ʔáħmir 'red' has f.sg. and pl. ħámre. Color adjectives from Irish do use the plural form as the feminine singular: celb lìaṫ /cɛlb liɐh/ 'a gray dog', moȝze liaṫa /moɐzə liɐhə/ 'a gray goat'.
Adverbs formed from adjectives use kəl-/kəL-(moon) or kəC-(sun) followed by the masculine sg. form of the adjective. An alternative construction for adverbs, common in written language, is be treò [ADJ.m.sg] or be sliġe [ADJ.f.sg], from be 'instrumental' + Irish treo 'direction'/sliġe /ʃliːjə/ 'way'.
In adjectives ending in non-emphatic r in the masculine form, the feminine and plural form takes emphatic R: g̱as̱ìr (GəSī́r) 'short (m.sg.)', g̱as̱ìra (GəSī́Rə) 'short (f.sg. or pl.)'.
Degree:
- cdìr 'much' > ɂeacder 'more', el ɂeacder 'most'
- ftìt 'few, little' > ɂeang̱as̱ 'less', el ɂeang̱as̱ 'least'
Verbs
4 principal parts: past 3sg.m, imperative sg, passive participle, verbal noun
loan verbs use -aċaḋ (-əXəZ) for VN from MidIr *-aghadh (~ Scottish Gaelic -achadh, Irish -ú)
The passive forms of Arabic have been lost.
maSdars are used for certain tense constructions, e.g. the present progressive is formed by using f + verbal noun.
negative mè ... s sticks to the first (focused) constituent; the unmarked construction is mè radṁaiġ hw s 'he did not admit' for pronoun subjects, but mè radṁaiġ s Sèmas̱ 'Sèmas̱ did not admit' for noun subjects. However, the MəRáDWiš form is used for answering questions.
Work out interactions between subject suffixes + object suffixes + subject pronoun clitics
Stems whose past and imperative stems fall together get the preverb ro-/re-/ri- (pronounced /rə-/ or /rʶə-/ depending on the first consonant; from Middle Irish ro, from the Old Irish perfect preverb) in the past tense, də-/Də- if the first consonant in the stem is R/r. Adding the Irish preverb ro to native verbs was at first an affected hyper-Hibernism used by the middle class, and even today some conservative dialects only use rə-/də- in the past tense when the verb is affirmative:
- – Eḻ g̱addiɯ Calum̱ eljevm? – Mè g̱addiɯ s. (Standard Eṟ rog̱addiɯ...? Mè rog̱addiɯ s.)
- – Did Calum̱ attend Mass today? – He did not.
kətábtēn/kətábbint came from kətábt ēnə/int. the -t in kətábt int wanted to dissimilate from the t in int, so it assimilated to the last root consonant.
The prohibitive is formed by using lè + imperative.
For prefix + native verbs, native conjugation works as normal and preverbs and personal prefixes are added before the prefix, e.g. raṫɯemme, jaṫɯemmi, maṫɯemmi, aṫtiɯmìje 'to rename'.
Inherited 3-consonant verbs
Stem I (cetib)
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | ctebtin | ctebbint | cetib hw | cetbit hi | ctebne | ctebtwm, ctebbintwm | cetbw hwm |
| future | nectib | tectib | jectib hw | tectib hi | nectbw | tectbw | jectbw hwm |
| imperative | - | wctib! | - | - | - | wctbw! | - |
| passive participle | mictẁb | ||||||
| verbal noun | citb | ||||||
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | sṟaḇṯin | sṟaḇḇint | seaṟaḇ hw | seaṟḇaṯ hi | sṟaḇna | sṟaḇtum | seaṟḇu hwm |
| future | nesṟaḇ | tesṟaḇ | jesṟaḇ hw | tesṟaḇ hi | neseṟḇu | teseṟḇu | jeseṟḇu |
| imperative | - | wsṟaḇ! | - | - | - | wseṟḇw! | - |
| passive participle | mesṟùḇ | ||||||
| verbal noun | swRB | ||||||
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | bnejtin | bnejtint | bene hw | benit hi | bnejne | bnejtwm, bnejtintwm | benev hwm |
| future | nebni | tebni | jebni hw | tebni hi | nebnw | tebnw | jebnw hwm |
| imperative | - | wbni! | - | - | - | wbnw! | - |
| passive participle | mibnì | ||||||
| verbal noun | binje | ||||||
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | mwttin | mwttint | mèt hw | mètit hi | mwtne | mwttwm, mwttintwm | mètw hwm |
| future | nmẁt | tmẁt | jmẁt hw | tmẁt hi | nmẁtw | tmẁtw | jmẁtw hwm |
| imperative | - | mẁt! | - | - | - | mẁtw! | - |
| passive participle | mmẁt | ||||||
| verbal noun | mevt | ||||||
(One can also use the expression vegid mevt (lit. find/suffer death), in Irta Irish faigh bás is a calque of this)
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | xintin | xinnint | xàn hu | xànit hi | xinne | xintwm, xinnintwm | xànw hum |
| future | nxìn | txìn | jxìn hw | txìn hi | nxìnw | txìnw | jxìnw hwm |
| imperative | - | xìn! | - | - | - | xìnw! | - |
| passive participle | mxùn | ||||||
| verbal noun | xajn | ||||||
Stem II (recettib)
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | rog̱addeɯtin | rog̱addeɯɯint | rog̱addiɯ hw | rog̱addɯit hi | rog̱addeɯne | rog̱addeɯ(ɯint)wm | rog̱addɯw hwm |
| future | ng̱addiɯ | tg̱addiɯ | jg̱addiɯ hu | tg̱addiɯ hi | ng̱addɯw | tg̱addɯw | jg̱addɯw hum |
| imperative | - | g̱addiɯ! | - | - | - | g̱addɯw! | - |
| passive participle | mg̱addiɯ | ||||||
| verbal noun | teg̱dìɯ | ||||||
Stem III (recètib)
Stem IV (ectib)
Early loan verbs beginning with a consonant cluster fall into this conjugation (cf. some Modern Hebrew loan verbs like hiklík). Stem IV is no longer productive.
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | ecridtin | ecriddint | ecrid hw | ecerdit hi | ecridne | ecridtwm, ecriddintwm | ecerdw hwm |
| future | nwcrid | twcrid | jwcrid hw | twcrid hi | nwcerdw | twcerdw | jwcirdw hwm |
| imperative | - | wcrid! | - | - | - | wcerdw! | - |
| passive participle | mwcrid | ||||||
| verbal noun | icrèd | ||||||
Stem V (ritcettib)
The t assimilates before coronal obstruents.
Stem VI (ritcètib)
The t assimilates before coronal obstruents.
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | ritvèledtin | ritvèleddint | ritvèlid hw | ritvèldit hi | ritvèledne | ritvèled(din)twm | ritvèldw hwm |
| future | nitvèlid | titvèlid | jitvèlid hw | titvèlid hi | nitvèldw | titvèldw | jitvèldw hwm |
| imperative | - | tvèlid! | - | - | - | tvèldw! | - |
| passive participle | mitvèlid | ||||||
| verbal noun | tvèlde | ||||||
Stem VII (rintectib)
Stem VIII (rictetib)
Stem X (riɯtectib)
4-consonant roots
usually treated somewhat like loan verbs; they even take r- in the past tense
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | ritergemtin | ritergemmint | riteargem hw | riteargmit hi | ritergemne | ritergemtwm, ritergemmintwm | riteargmw hwm |
| future | nteargem | tteargem | jteargem hw | tteargem hi | nteargmw | tteargmw | jteargmw hum |
| imperative | - | teargem! | - | - | - | teargmw! | - |
| passive participle | mitteargem | ||||||
| verbal noun | teargmeċaḋ | ||||||
Irish syncope verbs
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | diḟreagairtin | diḟreagairrint | diḟreagair hw | diḟreagraṯ hi | diḟreagairne | diḟreagairtwm | diḟreagru hwm |
| future | nḟreagair | tḟreagair | jḟreagair hw | tḟreagair hi | nḟreagru | tḟreagru | jḟreagru hwm |
| imperative | - | ḟreagair! | - | - | - | ḟreagru! | - |
| passive participle | ḟreagairṫe | ||||||
| verbal noun | ḟreagairt | ||||||
Irish -aiġ verbs
Loan verb paradigm based on loaned Irish -aiġ verbs (partly fitted to native 3-y verbs, hence the stress shifts and possibly vowel reduction and addition of the R- to past forms from Irish ro and d-/D- if the 1st consonant in the stem is a r/R)
past tense forms are lenited as in Irish, and VN follows that (Irish feminine definite article lenition + analogy to past for d-/t-/s-)
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | radṁaiġtin | radṁaiġtint | radṁaiġ hw | radṁaiġt hi | radṁaiġne | radṁaiġtwm, r'adṁaiġtintwm | radṁav̱ hwm |
| future | nadṁaiġ | tadṁaiġ | jadṁaiġ hw | tadṁaiġ hi | nadṁu | tadṁu | jadṁu hwm |
| imperative | - | adṁaiġ! | - | - | - | adṁu! | - |
| passive participle | adṁaiṫe | ||||||
| verbal noun | adṁaċaḋ (used in constructions such as èn f-adṁaċaḋ 'I confess') | ||||||
Newer loan verbs
Newer loan verbs use the same stress patterns and affixes as Irish -aigh loan verbs, but have a fixed stem.
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | rofònaiġtin | rofònaiġtint | rofònaiġ hw | rofònaiġt hi | rofònaiġne | rofònaiġtwm, rofònaiġtintwm | rofònav̱ hwm |
| future | nfònaiġ | tfònaiġ | jfònaiġ hw | tfònaiġ hi | nfònu | tfònu | jfònu hwm |
| imperative | - | fònaiġ! | - | - | - | fònu! | - |
| passive participle | fònaiṫe | ||||||
| verbal noun | fònaċaḋ | ||||||
The verb rà
| → Person ↓ Tense |
1sg | 2sg | 3sg.m | 3sg.f | 1pl | 2pl | 3pl |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past; conditional | ràjtin | ràjtint | rà hw | ràt hi | ràjne | ràjtwm, ràjtintwm | ràv hwm |
| future | neara | teara | jeara hw | teara hi | nearav | tearav | jearav hwm |
| imperative | - | ɂeara! | - | - | - | ɂearav! | - |
| passive participle | meraì | ||||||
| verbal noun | ràj | ||||||
The verb g̱àl
exhibits suppletion with *sèd < *šahid 'to bear witness' (inspired by għid ~ qal in Maltese, għid doesn't mean 'to beat witness' in Arabic)
sèdtin, sèddint, g̱àl, g̱àlit, sèdne, sèdtwm, g̱àlw
The verb cèn
The verb cèn, jcẁn, (no passive part.), cevn/cjèn (from Arabic kāna) is a regular hollow 2-w verb. Unlike in Irish, cèn covers the senses of both Irish is and Irish bí.
In the present tense,
- the appropriate independent pronoun is used, for predicate nouns, predicative adjectives, and adjuncts
- the particle temm (irregularly from Arabic þamma 'there') is used, for existential statements
The future form of cèn is also used as a "habitual be". (ncẁn = Scottish Gaelic bidh mi 'I (tend to) be, I will be')
Prepositions
- b(e): bìje, bìc, bìh, bìhe, bìne, bìcwm, bìhwm
- f(i): fìje, fìc, fìh, fìhe, fìne, fìcwm, fìhwm
- min: minni, minnic/minc (poetic), minnwh, minhe, minne, mincwm, minhwm
- meȝ: meȝi/meȝje /mæj~mæːjə/, meȝc, meȝuh /mæẅh/, meȝhe, meȝne, meȝcwm, meȝhwm
frè (< Irish fré) = against
- frejje, frèc, frèh, frèhe, frène, frècwm, frèhwm
- also ȝal /æl/ = on
fwg̱ = upon, towards, for (< fawq + chuig)
- fwg̱i, fwg̱ac̱, fwg̱uh, fwg̱ha /çüqʰə/, fwg̱na, fwg̱cum /çüqʰːʊmˁ/, fwg̱hum /çüːm~çüʔʊmˁ/
dvèr = about
imḋeiḋin (imijéjn) 'about' (~ Scottish Gaelic mu dheidhinn): imḋeiḋini, imḋeiḋinic, imḋeiḋinwh, imḋeiḋinhe, imḋeiḋinne, imḋeiḋincwm, imḋeiḋinhwm
f(i) (< CA fī) is matched to faoi in some verb complements and is in fact fo sometimes; 'in' often uses a different prep gil (from majāl 'domain')
g̱uṟ = 'of, at' (from GuRB 'vicinity'): g̱uṟi, g̱uṟac̱, g̱uṟuh, g̱uṟha, g̱uṟna, g̱uṟcum, g̱uṟhum
ȝand 'to have'
Numerals
vèħad /veahəd/, nejn, dlède, earḇȝa, xamɯe, ɯitte, ɯeaḇȝa, dmènje, diɯȝa, ȝasra (nejn is due to rebracketing: vèħad, dnejn → vèħad, nejn; attributive for '2' is zevg, with 'the two X' = zevg el X')
evvil, dèni, dèlid, ràḇaȝ, xàmiɯ, ɯètit, ɯèḇaȝ, dmèni, dèɯeȝ, ȝàser
Ordinals come before nouns, as in Irish: ed dèlid bèb (abbrev. ed 3' bèb) = the third door
Syntax
Irish/Gàidhlig relex
Sentences with finite verbs are VSO:
- Cel eḻ γannèj clùiteaċ nòṉ meȝṯ Taoiseċ.
- eat.PST.3SG.M DEF γina_singer famous.SG.M lunch with-DEF Taoiseach
- The famous γina singer had a luncheon with the Taoiseach.
The progressive aspect uses verbnouns whose possessors are direct objects.
Even more Irishy than Irta Modern Hebrew; grammar-wise it's the most Irishy Irtan Semlang, though it does not have mutations.
Less topic-prominent than Arabic so no "anā ismī"
Question particle el (from hal), assimilates to əL/ər/əR before L/r/R
The vocative particle jə/j' is consistently used (like the Irish vocative). Vocative phrases usually go to the end: 'Cerìm, close the door!' is ʔwγlag̱ el bèb, je Cerìm!
- Is fear é Dónal = Ragil hwve Doṁnall
- is é Dónal an Taoiseach olc = Doṁnall hw eṯ Taoiseċ ȝàrr
- tá Dónal mór = Doṁnall (hw) cbìr; bhí Dónal ... = cèn Doṁnall cbìr
- is fear mór/mór an fear é Dónal = ragil cbìr/cbìr eṟ ragil hw Doṁnall
- tá úll ann/agam = twffèħ hemm/ȝandi (reverse of Arabic)
- Stative verbs: tá mé i mo chodladh = ɂèn fi rg̱àdi
Noun phrase
- adnominal demonstratives: zèl (m), zìl (f), ɂilel (pl), sil (what/which X?) (follows sun/moon letter rules like the definite article)
- pronominal demonstratives:
- proximal: zè (m), zì (f), ɂile (pl)
- distal: zèc (m), zìc (f), ɂilèc (pl)
- can use el X hùn lit. 'the X here', el X temm 'the X there' instead
- attributive adjective phrases: "NOUN ADJ1 ADJ2" for 'a ADJ1 and ADJ2 NOUN' (Irish influence)
Vocabulary
- Arabic: most everyday words
- Irish: most formal vocabulary; government, law and source of most new coinages
- Latin, Romance and Greek: some formal vocabulary, esp. religion (possibly via Irish or English)
- English: source of calques, some technology words
Derivation
- -ì, -ìje, -ìje: nisba, used in both Arabic and Irish words
- -ìje: some language names
- -aċt/-eċt, -aċtaìjèṫ/-eċtaìjèṫ: most common abstract noun suffix, used on agentives and adjectives; also used on native words
Days of the week
- Sunday: eḏ Doṁnaiġ
- Monday: ed Dnejn
- Tuesday: ed Dlède
- Wednesday: el Eaṟḇȝa
- Thursday: el Xamɯe
- Friday: el Gimȝa
- Saturday: eɯ Ɯebt
abbreviated as "D 2 3 4 5 G Ɯ", e.g. ed 2/jevm 2
Both el X and jevm X can be used for 'on X day of the week'.
Texts
Todo:
- snippet from some Classical Arabic text
- snippet from some Irish epic
- a hypothetical news report in Modern Irta Majorca
UDHR, Article 1
- Ritvèldw el bnèdmìn cwllhe xèlɯe ⁊ coṁionanna f uirrimhwm ⁊ f ceartathum. Hwme mrabbħa(*) ber rèsùṉ ⁊ beḻ cogaḃus̱ ⁊ ȝalèhwm jiomċru rùħhum meȝ selsìn b mèin g̱uṟ ɂeaxve.
- [rɪt̪ʰˈveːl̪d̪ü ə̟lbn̪ɪd̪ˈmiːŋ̟ ˈk̟ʰülhə̟ ˈχʌ̯eːls̪ə̟ ʌ(ʁ)s̪ʶ qʰʌwʶˈn̪ʶɑn̪ʶːʌ ˈf‿ürːɪmhüm ʌ(ʁ)s̪ʶ ˈf‿k̟ʰærʶt̪ʶʰʌt̪ʶːʰʊmʲ ‖ hümə̟ ˈmʶrʶɑpːʰæ bərrə̟ˈs̪ʶuːn̪ʶ ʌ(ʁ)s̪ʶ bə̠l̪ʶqʰʌˈʔɑwwʶʊs̪ʶ ʌ(ʁ)s̪ʶ æˈleːhümʲ ˈjʊmʶχrʶʊ ˈrʶʊɐħ̞ħ̞ʊm mæ ʃə̟lʃiːnʲ b‿meːnʲ ʔʶʊrʶ ˈæχwʶʌ]
(*) The senses of the root r-b-ħ were influenced by semantic calquing from Irish buaḋ 'win, gain; innate gift'. bùaḋaiṫe can also be used here.