Hiberno-Japanese
Irish-Japanese-Mandarin-Korean (mainly Irish, Mandarin and Sino-Xenic) creole spoken in Irta Tricin's Cualand, written in Katakana
Epenthetic vowels in words from Irish: broad consonants take -ə, slender consonants take -i
mishi ōu ishiki = I drink (drank, will drink...) water
mishi gurāshmas tusa = I love you
- shān dini, māri dini = man, woman (age agnostic)
- shān fyaru, māri fyaru = (adult) man, woman
- shān kuwan, māri kuwan = boy, girl
Phonology
a e i o u /a e i o ə~ɨ/
p t k b d g s sh ch j h m n r w y /pʰ t̪ʰ kʰ p~b t̪~d̪ k~g s ʃ~ɕ tʃʰ tʃ h m n ɾ~l w j/
-l -il -r -ir -> -u -ru -ru -ri
-Ca -Ce -> -Ca -Ci
Lexicon (before erosion)
- unarigi = sea (Ir. an fharraige)
- ishiki = water (Ir. uisce)
- unnyaun → unnyon = sky (Ir. an neamh)
- to = and (for nouns)
- agusu = and (for sentences)
- tā = yes, really (Ir. tá)
- nīha → nya = no, not (Ir. ní hea, Korean aniyeyo)
- fyaru ← fear = person
- shān ← Seán = male (adj), man
- māri ← Máire = female (adj), woman
- ADJ na NOUN, POSSESSOR na NOUN
- ihi ← ith = to eat
- ōu ← ól = to drink
- aburi ← abair = to say
- sunāun (← snámh) → sunān → saunan = to swim
- ēshiki (← éisc) = fish
- fāru (← fáil 'to find, to get') = to have, there is
- mishi = 1st person pronoun
- tusa = 2nd person pronoun
- gunjū (← gōngjù) = instrument, tool
- nyorime (ní bhfuair mé) = there is not