Efenol: Difference between revisions

3,944 bytes added ,  29 July 2019
Fixed some massive formatting issues (it seems this wiki's begun treating lesser-than and greater-than signs in an HTML-like way when it didn't earlier)
No edit summary
(Fixed some massive formatting issues (it seems this wiki's begun treating lesser-than and greater-than signs in an HTML-like way when it didn't earlier))
Line 132: Line 132:
** The velarized lateral /ɫ/ is in free variation with the lateral fricatives /ɬ/ and /ɮ/.
** The velarized lateral /ɫ/ is in free variation with the lateral fricatives /ɬ/ and /ɮ/.
* '''About other dialects''':
* '''About other dialects''':
** Central Efenol is the only major variety to preserve /ɲ/ (Spanish <Ñ>) as a distinct phoneme. The sound may still be found in other dialects as an allophone of /n/.
** Central Efenol is the only major variety to preserve /ɲ/ (Spanish ⟨Ñ⟩) as a distinct phoneme. The sound may still be found in other dialects as an allophone of /n/.
** Northern Efenol does not allow any instances of word-initial /ŋ/. Many speakers will also pronounce word-final /ŋ/ as /ŋg/ (which may also be analyzed as /ng/) or simply /n/ and thus lack [ŋ] as a distinct phoneme. This may also be found for some North-Eastern and Central Efenol speakers.
** Northern Efenol does not allow any instances of word-initial /ŋ/. Many speakers will also pronounce word-final /ŋ/ as /ŋg/ (which may also be analyzed as /ng/) or simply /n/ and thus lack [ŋ] as a distinct phoneme. This may also be found for some North-Eastern and Central Efenol speakers.
** Dialects other than Western and North-Western Efenol lack the glottal stop /ʔ/ phoneme.
** Dialects other than Western and North-Western Efenol lack the glottal stop /ʔ/ phoneme.
Line 157: Line 157:
'''Standard Efenol''', based on the most common Western Efenol varieties, distinguishes 8 different vowels:
'''Standard Efenol''', based on the most common Western Efenol varieties, distinguishes 8 different vowels:
* A central low vowel, '''[ä]'''. For the sake of convenience (and due to the lack of a contrasting front low vowel), this phoneme is usually transcribed as '''/a/'''.
* A central low vowel, '''[ä]'''. For the sake of convenience (and due to the lack of a contrasting front low vowel), this phoneme is usually transcribed as '''/a/'''.
* Mid-high phonemes /e/ and /o/. Notice that unlike Spanish <e> and <o> which are actually true mid vowels [e̞] and [o̞], Standard Efenol /e/ and /o/ are true mid-high [e] and [o].
* Mid-high phonemes /e/ and /o/. Notice that unlike Spanish ⟨e⟩ and ⟨o⟩ which are actually true mid vowels [e̞] and [o̞], Standard Efenol /e/ and /o/ are true mid-high [e] and [o].
* High '''/i/''' and '''/u/''' as in Spanish.
* High '''/i/''' and '''/u/''' as in Spanish.
* The rounded front-vowel '''/y/'''.
* The rounded front-vowel '''/y/'''.
Line 190: Line 190:
There are two main families of dialectal orthographies: western-like (based on the Standard, Western orthography) and northern-like (an alternative originally formulated for Northern Efenol). There are major differences between the two: western-like orthographies use a large number of digraphs and for the most part have only one pronunciation for each letter while northernlike orthographies use a reduced number of digraphs but have letters whose pronunciation vary depending on their position within a word.
There are two main families of dialectal orthographies: western-like (based on the Standard, Western orthography) and northern-like (an alternative originally formulated for Northern Efenol). There are major differences between the two: western-like orthographies use a large number of digraphs and for the most part have only one pronunciation for each letter while northernlike orthographies use a reduced number of digraphs but have letters whose pronunciation vary depending on their position within a word.


It should be noted that voiced fricatives like /ð/ are more common in word-medial or word-final position than matching voiced plosives like /d/ while the opposite takes place word-initially: words beginning with /ð/ are near non-existing while words beginning with /d/ are common. Northern-like orthographies take advantage of this fact by re-using one letter representations for initial voiced stops (such as <d> for /d/) and for non-initial fricatives (<d> for non-initial /ð/). For example, the Efenol word for 'decided', decendeded from Spanish "decidido", becomes the 10-letter long Western Efenol word "dethidhidh" in a western-like orthography but is mereley 7 letters long in Northern Efenol: "dezidid" despite the word having identical pronunciation in both varieties: /de.θi.ˈðið/. It should be noted that northern-like orthographies often look closer to Spanish while western-like orthographies typically have a more ideosyncratic look.
It should be noted that voiced fricatives like /ð/ are more common in word-medial or word-final position than matching voiced plosives like /d/ while the opposite takes place word-initially: words beginning with /ð/ are near non-existing while words beginning with /d/ are common. Northern-like orthographies take advantage of this fact by re-using one letter representations for initial voiced stops (such as ⟨d⟩ for /d/) and for non-initial fricatives (⟨d⟩ for non-initial /ð/). For example, the Efenol word for 'decided', decendeded from Spanish "decidido", becomes the 10-letter long Western Efenol word "dethidhidh" in a western-like orthography but is mereley 7 letters long in Northern Efenol: "dezidid" despite the word having identical pronunciation in both varieties: /de.θi.ˈðið/. It should be noted that northern-like orthographies often look closer to Spanish while western-like orthographies typically have a more ideosyncratic look.


Both kinds of orthographies are intended to be unambiguous to read although stress isn't marked realiably in all cases. On the other hand, spelling is not fully predictable from pronunciation in either orthography family since some sounds are written differently depending on whether the phoneme is the result of lenition (or another form of consonant mutation) or not. For instance, the words ''ban'' ('they go', from Spanish "van") and ''pban'' ('(made) of bread', from Spanish "de pan") are spelled differently despite both being pronounced /ban/ since the /b/ in the latter is a lenited form of the /p/ in ''pan'' ('bread', from Spanish "pan").
Both kinds of orthographies are intended to be unambiguous to read although stress isn't marked realiably in all cases. On the other hand, spelling is not fully predictable from pronunciation in either orthography family since some sounds are written differently depending on whether the phoneme is the result of lenition (or another form of consonant mutation) or not. For instance, the words ''ban'' ('they go', from Spanish "van") and ''pban'' ('(made) of bread', from Spanish "de pan") are spelled differently despite both being pronounced /ban/ since the /b/ in the latter is a lenited form of the /p/ in ''pan'' ('bread', from Spanish "pan").
Line 200: Line 200:
Some common features found in both kinds of orthographies include:
Some common features found in both kinds of orthographies include:
* Being based on the Latin alphabet, avoiding (for the most part) unusual pronunciations.
* Being based on the Latin alphabet, avoiding (for the most part) unusual pronunciations.
* Marking long vowels with a circumflex accent, e.g. <â> for the long version of <a>.
* Marking long vowels with a circumflex accent, e.g. ⟨â⟩ for the long version of ⟨a⟩.
* Using digraphs with the letter <h> as their second element.
* Using digraphs with the letter ⟨h⟩ as their second element.
* Using the letter <c> for the phoneme /k/ even before /e/ and /i/ (Eastern Efenol's orthography being an exception to this).
* Using the letter ⟨c⟩ for the phoneme /k/ even before /e/ and /i/ (Eastern Efenol's orthography being an exception to this).
* Using <cg>, <pb> and <td> to mark lenited 'c', 'p' and 't'.
* Using ⟨cg⟩, ⟨pb⟩ and ⟨td⟩ to mark lenited 'c', 'p' and 't'.
* Marking stress position through the same strategy: an acute accent is placed over the stressed vowel except when it's on the last syllable of a word or when the vowel already carries a diacritic.
* Marking stress position through the same strategy: an acute accent is placed over the stressed vowel except when it's on the last syllable of a word or when the vowel already carries a diacritic.


The last point makes it possible to distinguish words like ''madher'' /ma.ˈðeɾ/ (wood) from ''mádher'' /ˈma.ðeɾ/ (mother) although it fails to determine whether a word like ''mîrchël'' (Wednesday) would be /miːɾ.ˈxɛl/ (as expected by a lack of acute accents) or /ˈmiːɾ.xɛl/ (with a missing acute accent over the <î> as it already carries a circumflex accent). Luckily, in the case of ''"mîrchel"'', both pronunciations are valid and synonymous.
The last point makes it possible to distinguish words like ''madher'' /ma.ˈðeɾ/ (wood) from ''mádher'' /ˈma.ðeɾ/ (mother) although it fails to determine whether a word like ''mîrchël'' (Wednesday) would be /miːɾ.ˈxɛl/ (as expected by a lack of acute accents) or /ˈmiːɾ.xɛl/ (with a missing acute accent over the ⟨î⟩ as it already carries a circumflex accent). Luckily, in the case of ''"mîrchel"'', both pronunciations are valid and synonymous.


====Western-like orthographies====
====Western-like orthographies====
Line 212: Line 212:
Western-like orthographies are used for Western Efenol (the basis for Standard Efenol), North-Western Efenol and by some Central Efenol speakers (which may also choose to write in a northern-like orthography).
Western-like orthographies are used for Western Efenol (the basis for Standard Efenol), North-Western Efenol and by some Central Efenol speakers (which may also choose to write in a northern-like orthography).


Key features of western-like orthographies include the usage of digraphs for most fricatives such as <ch> for /x/, <th> for /θ/ and <dh> for /ð/. Except for <r>, which is pronounced /r/ word-initially or /ɾ/ otherwise, letters and digraphs retain the same pronunciation regardless of their position within a word.
Key features of western-like orthographies include the usage of digraphs for most fricatives such as ⟨ch⟩ for /x/, ⟨th⟩ for /θ/ and ⟨dh⟩ for /ð/. Except for ⟨r⟩, which is pronounced /r/ word-initially or /ɾ/ otherwise, letters and digraphs retain the same pronunciation regardless of their position within a word.


The following table shows the sound correspondences for letters and digraphs in these orthographies:
The following table shows the sound correspondences for letters and digraphs in these orthographies:
Line 223: Line 223:
| a
| a
| /a/ [ä]
| /a/ [ä]
| Also <á> if stressed and not in the final syllable.
| Also ⟨á⟩ if stressed and not in the final syllable.
|-
|-
| â
| â
Line 235: Line 235:
| rowspan="2" | bh
| rowspan="2" | bh
| /v/
| /v/
| Represents a lenited < b > /b/.
| Represents a lenited b /b/.
|-
|-
| /v/
| /v/
Line 242: Line 242:
| bw
| bw
| /v/
| /v/
| Represents a lenited <pw> /p/ (descended from a Spanish /kw/).
| Represents a lenited ⟨pw⟩ /p/ (descended from a Spanish /kw/).
Not used in North-Western Efenol.
Not used in North-Western Efenol.
|-
|-
| c
| c
| /k/
| /k/
| Always represents a /k/ sound (other than in digraphs), unlike English or Spanish <c>.
| Always represents a /k/ sound (other than in digraphs), unlike English or Spanish ⟨c⟩.
|-
|-
| ch
| ch
Line 255: Line 255:
| chw
| chw
| /xw/, /x/
| /xw/, /x/
| Represents a mutated <pw> /p/ (descended from a Spanish /kw/).
| Represents a mutated ⟨pw⟩ /p/ (descended from a Spanish /kw/).
Not used in North-Western Efenol. The pronunciations /xw/ and /x/ are in free
Not used in North-Western Efenol. The pronunciations /xw/ and /x/ are in free


Line 264: Line 264:
| cg
| cg
| /g/
| /g/
| Represents a lenited <c> /k/ unless the word is preceded by a determiner or possessive,
| Represents a lenited ⟨c⟩ /k/ unless the word is preceded by a determiner or possessive,
in that case the /g/ sound is spelled as <g>.
in that case the /g/ sound is spelled as ⟨g⟩.
|-
|-
| d
| d
Line 281: Line 281:
| rowspan="2" | e
| rowspan="2" | e
| /e/
| /e/
| Also <é> if stressed and not in the final syllable. Some Western Efenol speakers
| Also ⟨é⟩ if stressed and not in the final syllable. Some Western Efenol speakers
realize the phoneme as [e̞] and merge it with /ɛ/.
realize the phoneme as [e̞] and merge it with /ɛ/.
|-
|-
Line 315: Line 315:
| gh
| gh
| /ʔ/, Ø, /ɣ/
| /ʔ/, Ø, /ɣ/
| Represents a lenited, lexeme-initial <g> /g/. Pronounced as either a glottal stop or as a
| Represents a lenited, lexeme-initial ⟨g⟩ /g/. Pronounced as either a glottal stop or as a
null phoneme (silent) in Western and North-Western Efenol and as a voiced velar
null phoneme (silent) in Western and North-Western Efenol and as a voiced velar


Line 328: Line 328:
| Represents a word-final /b/ descended from a Spanish /mb/ that alternates with the
| Represents a word-final /b/ descended from a Spanish /mb/ that alternates with the


digraph <mm> /m/. Not used in North-Western Efenol.
digraph ⟨mm⟩ /m/. Not used in North-Western Efenol.
|-
|-
| hd
| hd
Line 334: Line 334:
| Represents a word-final /d/ descended from a Spanish /nd/ that alternates with the
| Represents a word-final /d/ descended from a Spanish /nd/ that alternates with the


digraph <nn> /n/. Not used in North-Western Efenol.
digraph ⟨nn⟩ /n/. Not used in North-Western Efenol.
|-
|-
| hg
| hg
Line 340: Line 340:
| Represents a word-final /g/ descended from a Spanish /ng/ that alternates with the
| Represents a word-final /g/ descended from a Spanish /ng/ that alternates with the


digraph <ng> /ŋ/ (or <nn> /n/ in Central Efenol). Not used in North-Western Efenol
digraph ⟨ng⟩ /ŋ/ (or ⟨nn⟩ /n/ in Central Efenol). Not used in North-Western Efenol
|-
|-
| rowspan="2" | i
| rowspan="2" | i
| /i/
| /i/
| Also <í> if stressed and not in the final syllable.
| Also ⟨í⟩ if stressed and not in the final syllable.
|-
|-
| /j/
| /j/
| An alternative to non-syllabic <e> in Central Efenol.
| An alternative to non-syllabic ⟨e⟩ in Central Efenol.
|-
|-
| î
| î
Line 355: Line 355:
| ij
| ij
| /yː/
| /yː/
| Orthographic equivalent to <ŷ>; preferred for long /y/ in Western and North-Western
| Orthographic equivalent to ⟨ŷ⟩; preferred for long /y/ in Western and North-Western


Efenol; <ŷ> is preferred in Central Efenol.
Efenol; ⟨ŷ⟩ is preferred in Central Efenol.
|-
|-
| j
| j
Line 385: Line 385:
| mh
| mh
| /v/
| /v/
| Represents a lenited <m> /m/
| Represents a lenited ⟨m⟩ /m/
|-
|-
| mm
| mm
Line 398: Line 398:
| /n/
| /n/
| Used word-finally to represent a former Spanish /nd/. Central Efenol speakers who
| Used word-finally to represent a former Spanish /nd/. Central Efenol speakers who
merge /ŋ/ and /n/ may also use <nn> /n/ to represent a former Spanish /ng/.
merge /ŋ/ and /n/ may also use ⟨nn⟩ /n/ to represent a former Spanish /ng/.
|-
|-
| ng
| ng
Line 410: Line 410:
| o
| o
| /o/
| /o/
| Also <ó> (not to be confused with <ò>) if stressed and not in the final syllable.
| Also ⟨ó⟩ (not to be confused with ⟨ò⟩) if stressed and not in the final syllable.
Pronounced as a true mid-vowel [o̞] in Central Efenol and in regional varieties of
Pronounced as a true mid-vowel [o̞] in Central Efenol and in regional varieties of


Line 431: Line 431:
| pb
| pb
| /b/
| /b/
| Represents a lenited <p> /p/ unless the word is preceded by a determiner or a
| Represents a lenited ⟨p⟩ /p/ unless the word is preceded by a determiner or a
possessive, in that case the /b/ sound is spelled <b>.
possessive, in that case the /b/ sound is spelled ⟨b⟩.
|-
|-
| ph
| ph
| /f/
| /f/
| Represents a mutated <p> /p/.
| Represents a mutated ⟨p⟩ /p/.
|-
|-
| pw
| pw
| /p/
| /p/
| Represents a /p/ that descends from a Spanish /kw/. This distinction is relevant in
| Represents a /p/ that descends from a Spanish /kw/. This distinction is relevant in
Western and Central Efenol as <pw> behaves different than <p> under consonant
Western and Central Efenol as ⟨pw⟩ behaves different than ⟨p⟩ under consonant


mutation. In North-Western Efenol /p/ behaves in the same way regardless of its origin
mutation. In North-Western Efenol /p/ behaves in the same way regardless of its origin


and the digraph <pw> isn't used.
and the digraph ⟨pw⟩ isn't used.
|-
|-
| rowspan="2" | r
| rowspan="2" | r
Line 458: Line 458:
| /ʀ/
| /ʀ/
| Some Central Efenol speakers merge /ʀ/ and /r/ into /r/. Those speakers may replace all
| Some Central Efenol speakers merge /ʀ/ and /r/ into /r/. Those speakers may replace all
instances of <rh> with <r> (if word-initial) or <rr> (otherwise).
instances of ⟨rh⟩ with ⟨r⟩ (if word-initial) or ⟨rr⟩ (otherwise).
|-
|-
| rr
| rr
Line 485: Line 485:
| she
| she
| /ç/
| /ç/
| Represents a lenited <se> /ʃ/; see notes for <se>.
| Represents a lenited ⟨se⟩ /ʃ/; see notes for ⟨se⟩.
|-
|-
| ss
| ss
| /z/
| /z/
| Represents a mutated <S> /s/.
| Represents a mutated ⟨S⟩ /s/.
|-
|-
| sse
| sse
| /ʒ/
| /ʒ/
| Represents a mutated <se> /ʃ/; see notes for <se>.
| Represents a mutated ⟨se⟩ /ʃ/; see notes for ⟨se⟩.
|-
|-
| t
| t
Line 502: Line 502:
| /tʃ/, /ʃ/, /s/
| /tʃ/, /ʃ/, /s/
| Represents the phoneme /tʃ/ in North-Western Efenol.
| Represents the phoneme /tʃ/ in North-Western Efenol.
In Western Efenol, <tc> is used sparingly and may be pronounced as /ʃ/ or /s/.
In Western Efenol, ⟨tc⟩ is used sparingly and may be pronounced as /ʃ/ or /s/.


In Central Efenol the digraph is replaced with the letter <S> /s/.
In Central Efenol the digraph is replaced with the letter ⟨S⟩ /s/.
|-
|-
| td
| td
| /d/
| /d/
| Represents a lenited <t> /d/ unless the word is preceded by a determiner or a
| Represents a lenited ⟨t⟩ /d/ unless the word is preceded by a determiner or a
possessive, then the /d/ sound is spelled <d>.
possessive, then the /d/ sound is spelled ⟨d⟩.
|-
|-
| th
| th
Line 517: Line 517:
| u
| u
| /u/
| /u/
| Also <ú> if stressed and not in the final syllable of a word.
| Also ⟨ú⟩ if stressed and not in the final syllable of a word.
|-
|-
| û
| û
Line 525: Line 525:
| v
| v
| /v/
| /v/
| Replaced with <bh> in word-final position.
| Replaced with ⟨bh⟩ in word-final position.
|-
|-
| w
| w
Line 533: Line 533:
| wh
| wh
| /vw/, /v/
| /vw/, /v/
| Represents a lenited <w> /w/. Read /vw/ in most forms of Western Efenol and as /v/
| Represents a lenited ⟨w⟩ /w/. Read /vw/ in most forms of Western Efenol and as /v/
in Central Efenol, North-Western Efenol and in other Western Efenol varieties.
in Central Efenol, North-Western Efenol and in other Western Efenol varieties.
|-
|-
| y
| y
| /y/
| /y/
| Also <ý> if stressed and not in the final syllable of a word (although speakers are
| Also ⟨ý⟩ if stressed and not in the final syllable of a word (although speakers are
particularly likely not to write the acute accent if the affected vowel is an <y>).
particularly likely not to write the acute accent if the affected vowel is an ⟨y⟩).
|-
|-
| ŷ
| ŷ
| /yː/
| /yː/
| In Western and North-Western Efenol <ŷ> is often replaced with the digraph <ij>.
| In Western and North-Western Efenol ⟨ŷ⟩ is often replaced with the digraph ⟨ij⟩.
|-
|-
| z
| z
| /z/
| /z/
| Many Central Efenol speakers merge /s/ and /z/ into /s/. Those speakers may rewrite
| Many Central Efenol speakers merge /s/ and /z/ into /s/. Those speakers may rewrite
words with <z> in Standard Efenol with an <S>.
words with ⟨z⟩ in Standard Efenol with an ⟨S⟩.
|}
|}


With the exception of Central Efenol's <ñ> (considered a letter on its own, collated between <n> and <o>), letters with diacritics and digraphs aren't taken into account for collation purposes.
With the exception of Central Efenol's ⟨ñ⟩ (considered a letter on its own, collated between ⟨n⟩ and ⟨o⟩), letters with diacritics and digraphs aren't taken into account for collation purposes.


One noticeable feature of western-like orthographies and of Efenol as a whole is the usage of the interpunct or middle-dot <·>. This punctuation mark is used to separate articles from consonant-initial nouns: ''a'' (the, singular feminine definite article) + ''man'' (hand): ''a·mhan'' (the hand). North-Western Efenol also uses an interpunct for plural definite articles before vowel-initial nouns: ''ah'' (the, plural feminine definite article) + ''evich'' (bees): ''ah·evich''. Otherwise, contractions where the second element beings with a vowel are indicated with apostrophes: ''l'' (singular definite article) + ''avech'' (bee): ''l'avech''.
One noticeable feature of western-like orthographies and of Efenol as a whole is the usage of the interpunct or middle-dot ⟨·⟩. This punctuation mark is used to separate articles from consonant-initial nouns: ''a'' (the, singular feminine definite article) + ''man'' (hand): ''a·mhan'' (the hand). North-Western Efenol also uses an interpunct for plural definite articles before vowel-initial nouns: ''ah'' (the, plural feminine definite article) + ''evich'' (bees): ''ah·evich''. Otherwise, contractions where the second element beings with a vowel are indicated with apostrophes: ''l'' (singular definite article) + ''avech'' (bee): ''l'avech''.


Apostrophes are also used to indicate the attributive/genitive case of nouns (typically expressed through lenition) when the initial consonant of the noun is invariable to lenition. For example, the attributive form of ''falth'' (silver) becomes'' 'falth'' (of silver, made of silver) despite keeping its pronunciation unchanged (compare ''cóver'', 'copper' vs the lenited form ''cgóver'', 'of copper, made of copper').
Apostrophes are also used to indicate the attributive/genitive case of nouns (typically expressed through lenition) when the initial consonant of the noun is invariable to lenition. For example, the attributive form of ''falth'' (silver) becomes'' 'falth'' (of silver, made of silver) despite keeping its pronunciation unchanged (compare ''cóver'', 'copper' vs the lenited form ''cgóver'', 'of copper, made of copper').
Line 561: Line 561:
Northern-like orthographies are used for Northern Efenol, Eastern Efenol, North-Eastern Efenol and by some Central Efenol speakers (which may also choose to write in a western-like orthography). The orthography of the Southern Efenol language (not covered in this article) is also closest to the northern model.
Northern-like orthographies are used for Northern Efenol, Eastern Efenol, North-Eastern Efenol and by some Central Efenol speakers (which may also choose to write in a western-like orthography). The orthography of the Southern Efenol language (not covered in this article) is also closest to the northern model.


Key features of northern-like orthographies include the usage single letters for some sounds represented as digraphs in western-like orthographies such as <h> for /x/ instead of Western <ch> or <z> for /θ/ instead of Western <th>.
Key features of northern-like orthographies include the usage single letters for some sounds represented as digraphs in western-like orthographies such as ⟨h⟩ for /x/ instead of Western ⟨ch⟩ or ⟨z⟩ for /θ/ instead of Western ⟨th⟩.


Another salient feature of northern-like orthographies is that the letter <d> represents voiced stops word-initially but stands for voiced fricatives in other positions.  
Another salient feature of northern-like orthographies is that the letter ⟨d⟩ represents voiced stops word-initially but stands for voiced fricatives in other positions.  


The following table shows the sound correspondences for letters and digraphs in these orthographies:
The following table shows the sound correspondences for letters and digraphs in these orthographies:
Line 574: Line 574:
| a
| a
| /a/ [ä]
| /a/ [ä]
| Also <á> if stressed and not in the final syllable. In Eastern and North-Eastern Efenol,
| Also ⟨á⟩ if stressed and not in the final syllable. In Eastern and North-Eastern Efenol,
an stressed short <a> will be pronounced as a central [ä] while an unstressed short <a>
an stressed short ⟨a⟩ will be pronounced as a central [ä] while an unstressed short ⟨a⟩


is reduced to a frontal [a] or, in some North-Eastern varieties, a schwa [ə].
is reduced to a frontal [a] or, in some North-Eastern varieties, a schwa [ə].
Line 598: Line 598:
| c
| c
| /k/, /tʃ/
| /k/, /tʃ/
| In Northern, North-Eastern and Central dialects, <c> always  represents a /k/ sound
| In Northern, North-Eastern and Central dialects, ⟨c⟩ always  represents a /k/ sound
(other than in digraphs), unlike English or Spanish <c>.
(other than in digraphs), unlike English or Spanish ⟨c⟩.




In Eastern Efenol, however, the letter <c> represents the phoneme /tʃ/ before front
In Eastern Efenol, however, the letter ⟨c⟩ represents the phoneme /tʃ/ before front


vowels and /k/ elsewhere. A large number of Eastern speakers prefer to sidestep this
vowels and /k/ elsewhere. A large number of Eastern speakers prefer to sidestep this


ambiguity by always using the letter <ç> for /tʃ/ and spelling all remaining /k/'s as <k>.
ambiguity by always using the letter ⟨ç⟩ for /tʃ/ and spelling all remaining /k/'s as ⟨k⟩.
|-
|-
| ch
| ch
| /x/
| /x/
| Represents a mutated <c> /k/ (or potentially an Eastern Efenol <k> /k/).
| Represents a mutated ⟨c⟩ /k/ (or potentially an Eastern Efenol ⟨k⟩ /k/).
|-
|-
| cg
| cg
| /g/, /dʒ/
| /g/, /dʒ/
| As /g/ (or [ɰ] in Eastern Efenol): represents a lenited <c> /k/ unless the word is preceded by
| As /g/ (or [ɰ] in Eastern Efenol): represents a lenited ⟨c⟩ /k/ unless the word is preceded by
a determiner or possessive, in that case the /g/ sound is spelled as <g>.
a determiner or possessive, in that case the /g/ sound is spelled as ⟨g⟩.




In Eastern Efenol, a lenited <c> before a front vowel (pronounced /tʃ/) yields /dʒ/ which may
In Eastern Efenol, a lenited ⟨c⟩ before a front vowel (pronounced /tʃ/) yields /dʒ/ which may


also be spelled as <j>. In this dialect, the digraph <cg> when pronounced /dʒ/ cannot be
also be spelled as ⟨j⟩. In this dialect, the digraph ⟨cg⟩ when pronounced /dʒ/ cannot be


reduced to <g>, even if the word was preceded by a determiner or a possessive.
reduced to ⟨g⟩, even if the word was preceded by a determiner or a possessive.
|-
|-
| ç
| ç
Line 630: Line 630:




In Eastern Efenol <ç> may be used either to supplement <c> when /tʃ/ does not
In Eastern Efenol ⟨ç⟩ may be used either to supplement ⟨c⟩ when /tʃ/ does not


immediately precede a front vowel or as the only representation of /tʃ/, replacing <c>.
immediately precede a front vowel or as the only representation of /tʃ/, replacing ⟨c⟩.




The digraph <tç> is preferred in word-final position.
The digraph ⟨tç⟩ is preferred in word-final position.
|-
|-
| d
| d
Line 653: Line 653:
| dh
| dh
| /ð/
| /ð/
| Makes it possible to write words with an initial /ð/. Typically found as a lenited initial <d>.
| Makes it possible to write words with an initial /ð/. Typically found as a lenited initial ⟨d⟩.
Not used in Eastern Efenol.
Not used in Eastern Efenol.
|-
|-
Line 662: Line 662:
| e
| e
| /e/, /ɛ/
| /e/, /ɛ/
| Also <é> when stressed if not in the final syllable of a word. In Northern Efenol, the
| Also ⟨é⟩ when stressed if not in the final syllable of a word. In Northern Efenol, the
phoneme is pronounced as a mid vowel [e̞], in Central Efenol  <e> is always an upper-mid
phoneme is pronounced as a mid vowel [e̞], in Central Efenol  ⟨e⟩ is always an upper-mid


[e] while in Eastern and North-Eastern Efenol the vowel is upper-mid [e] when stressed or
[e] while in Eastern and North-Eastern Efenol the vowel is upper-mid [e] when stressed or
Line 686: Line 686:
|-
|-
| [ç], [x], [g]
| [ç], [x], [g]
| Word-finally, <g> is realized as a [ç] in Northern and North-Eastern Efenol, [x] in Eastern
| Word-finally, ⟨g⟩ is realized as a [ç] in Northern and North-Eastern Efenol, [x] in Eastern
Efenol and simply as [g] in Central Efenol.
Efenol and simply as [g] in Central Efenol.
|-
|-
Line 696: Line 696:
| gh
| gh
| /ɣ/, /x/, /ç/, /ʝ/
| /ɣ/, /x/, /ç/, /ʝ/
| Represents a lenited, lexeme-initial <g> /g/. Pronounced as a voiced velar fricative /ɣ/ in
| Represents a lenited, lexeme-initial ⟨g⟩ /g/. Pronounced as a voiced velar fricative /ɣ/ in
Central Efenol; as a voiceless velar fricative [x] in Northern Efenol (with [h] and [ħ] as
Central Efenol; as a voiceless velar fricative [x] in Northern Efenol (with [h] and [ħ] as


Line 705: Line 705:
| h
| h
| /x/
| /x/
| In Northern Efenol some speakers may pronounce <h> as /h/.
| In Northern Efenol some speakers may pronounce ⟨h⟩ as /h/.
|-
|-
| hw
| hw
| /x/, /xw/, /ʍ/
| /x/, /xw/, /ʍ/
| Used in Eastern, Central and certain North-Eastern Efenol varieties to represent a
| Used in Eastern, Central and certain North-Eastern Efenol varieties to represent a
mutated <pw> or <p> /p/ descended from a Spanish /kw/.
mutated ⟨pw⟩ or ⟨p⟩ /p/ descended from a Spanish /kw/.


/x/ is the prevailing pronunciation in Central Efenol (where /xw/ can nonetheless also
/x/ is the prevailing pronunciation in Central Efenol (where /xw/ can nonetheless also
Line 718: Line 718:
may use /x/ or /ʍ/ instead. Meanwhile, some North-Eastern speakers may use the
may use /x/ or /ʍ/ instead. Meanwhile, some North-Eastern speakers may use the


phoneme /ʍ/ although <f> /f/ remains the most usual alternative in this dialect group.
phoneme /ʍ/ although ⟨f⟩ /f/ remains the most usual alternative in this dialect group.


Some Eastern Efenol may conflate /kw/-derived /p/ and inherited Spanish /p/ entirely
Some Eastern Efenol may conflate /kw/-derived /p/ and inherited Spanish /p/ entirely


and use <ph> /f/ instead in case of rhotic or nasal mutation.
and use ⟨ph⟩ /f/ instead in case of rhotic or nasal mutation.
|-
|-
| rowspan="2" | i
| rowspan="2" | i
| /i/
| /i/
| Also <í> if stressed and not in the final syllable. In Eastern and North-Eastern Efenol the
| Also ⟨í⟩ if stressed and not in the final syllable. In Eastern and North-Eastern Efenol the
vowel is pronounced [i] when stressed and [ɪ] otherwise.
vowel is pronounced [i] when stressed and [ɪ] otherwise.
|-
|-
Line 743: Line 743:
| k
| k
| /k/
| /k/
| Only used in Eastern Efenol as an alternative to <c> that always represents the /k/
| Only used in Eastern Efenol as an alternative to ⟨c⟩ that always represents the /k/
sound.
sound.
|-
|-
| kg
| kg
| /g/ [ɰ]
| /g/ [ɰ]
| Alternative to <cg> (when pronounced [ɰ]) in Eastern Efenol; not used in any other
| Alternative to ⟨cg⟩ (when pronounced [ɰ]) in Eastern Efenol; not used in any other
dialect (except as a symbol for kilograms).
dialect (except as a symbol for kilograms).
|-
|-
| kh
| kh
| /x/
| /x/
| Alternative to <ch> in Eastern Efenol; not used in any other dialect.
| Alternative to ⟨ch⟩ in Eastern Efenol; not used in any other dialect.
|-
|-
| l
| l
Line 771: Line 771:
| /ʎ/, /lj/
| /ʎ/, /lj/
| The phoneme /ʎ/ and the sequence /lj/ are in free variation in Northern, North-Eastern and
| The phoneme /ʎ/ and the sequence /lj/ are in free variation in Northern, North-Eastern and
Eastern Efenol. The phoneme /ʎ/, distinct from /lj/, is represented as <ll> in Central Efenol.
Eastern Efenol. The phoneme /ʎ/, distinct from /lj/, is represented as ⟨ll⟩ in Central Efenol.
|-
|-
| ll
| ll
Line 783: Line 783:
| mh
| mh
| /v/
| /v/
| Represents a lenited <m> /m/
| Represents a lenited ⟨m⟩ /m/
|-
|-
| mm
| mm
Line 796: Line 796:
| /n/
| /n/
| Only used in Central Efenol. Used word-finally to represent a former Spanish /nd/. Central
| Only used in Central Efenol. Used word-finally to represent a former Spanish /nd/. Central
Efenol speakers who merge /ŋ/ and /n/ may also use <nn> /n/ to represent a former Spanish
Efenol speakers who merge /ŋ/ and /n/ may also use ⟨nn⟩ /n/ to represent a former Spanish
/ng/.
/ng/.
|-
|-
Line 811: Line 811:
| o
| o
| /o/
| /o/
| Also <ó> if stressed and not in the final syllable. Pronounced as a true mid-vowel [o̞] in
| Also ⟨ó⟩ if stressed and not in the final syllable. Pronounced as a true mid-vowel [o̞] in
Central and Northern Efenol and as either [o] or [ɔ] (depending on whether it is stressed or
Central and Northern Efenol and as either [o] or [ɔ] (depending on whether it is stressed or


Line 822: Line 822:
| ö
| ö
| /ø/
| /ø/
| Not used in Central Efenol. In Northern Efenol, <ö> is pronounced as a mid vowel [ø̞] while
| Not used in Central Efenol. In Northern Efenol, ⟨ö⟩ is pronounced as a mid vowel [ø̞] while
in Eastern and North-Eastern Efenol it is an upper-mid [ø] when stressed and either an [ɛ] or
in Eastern and North-Eastern Efenol it is an upper-mid [ø] when stressed and either an [ɛ] or


Line 842: Line 842:
| pb
| pb
| /b/
| /b/
| Represents a lenited <p> /p/ unless the word is preceded by a determiner or a
| Represents a lenited ⟨p⟩ /p/ unless the word is preceded by a determiner or a
possessive, in that case the /b/ sound is spelled <b>.
possessive, in that case the /b/ sound is spelled ⟨b⟩.


Pronounced [β̞] in Eastern Efenol.
Pronounced [β̞] in Eastern Efenol.
Line 849: Line 849:
| ph
| ph
| /f/
| /f/
| Represents a mutated <p> /p/.
| Represents a mutated ⟨p⟩ /p/.
|-
|-
| pv
| pv
| /v/
| /v/
| Represents a lenited <p> or <pw> /p/ that was originally a Spanish <kw>.
| Represents a lenited ⟨p⟩ or ⟨pw⟩ /p/ that was originally a Spanish ⟨kw⟩.
Using <v> is a permissible (though not as popular) alternative spelling
Using ⟨v⟩ is a permissible (though not as popular) alternative spelling


The digraph isn't used in Eastern Efenol where <b> or <pb> are used instead.
The digraph isn't used in Eastern Efenol where ⟨b⟩ or ⟨pb⟩ are used instead.
|-
|-
| pw
| pw
Line 875: Line 875:
| /ʀ/
| /ʀ/
| Not used in Northern Efenol. Some Central Efenol speakers merge /ʀ/ and /r/ into /r/. Those
| Not used in Northern Efenol. Some Central Efenol speakers merge /ʀ/ and /r/ into /r/. Those
speakers may replace all instances of <rh> /ʀ/ with <r> (if word-initial) or <rr> (otherwise).
speakers may replace all instances of ⟨rh⟩ /ʀ/ with ⟨r⟩ (if word-initial) or ⟨rr⟩ (otherwise).


The letters may also be read individually as /ɾx/; an apostrophe may be used to unambiguously
The letters may also be read individually as /ɾx/; an apostrophe may be used to unambiguously
Line 891: Line 891:
| sh
| sh
| /h/, /x/
| /h/, /x/
| Represents a lenited <S> /s/. Pronounced /h/ in Northern and Central Efenol and /x/ in
| Represents a lenited ⟨S⟩ /s/. Pronounced /h/ in Northern and Central Efenol and /x/ in
Eastern Efenol; North-Eastern varieties may have either pronunciation although the latter is
Eastern Efenol; North-Eastern varieties may have either pronunciation although the latter is


slightly more typical.
slightly more typical.


In Northern and Central Efenol, the digraph <sh> is used for all instances of /h/.
In Northern and Central Efenol, the digraph ⟨sh⟩ is used for all instances of /h/.
|-
|-
| ss
| ss
Line 913: Line 913:
| td
| td
| /d/
| /d/
| Represents a lenited <t> /d/ unless the word is preceded by a determiner or a
| Represents a lenited ⟨t⟩ /d/ unless the word is preceded by a determiner or a
possessive, then the /d/ sound is spelled <d>.
possessive, then the /d/ sound is spelled ⟨d⟩.


Pronounced [ð̞] in Eastern Efenol.
Pronounced [ð̞] in Eastern Efenol.
Line 920: Line 920:
| th
| th
| /θ/
| /θ/
| Represents a mutated <t>, /t/.
| Represents a mutated ⟨t⟩, /t/.
|-
|-
| ts
| ts
Line 928: Line 928:
| u
| u
| /u/
| /u/
| Also <ú> if stressed and not in the final syllable of a word. In Eastern and North-Eastern
| Also ⟨ú⟩ if stressed and not in the final syllable of a word. In Eastern and North-Eastern
Efenol, the vowel is pronounced [u] when stressed or [ʊ] otherwise.
Efenol, the vowel is pronounced [u] when stressed or [ʊ] otherwise.
|-
|-
Line 945: Line 945:
| wh
| wh
| /v/
| /v/
| Represents a lenited <w> /w/.
| Represents a lenited ⟨w⟩ /w/.
|-
|-
| y
| y
| /y/
| /y/
| Also <ý> if stressed and not in the final syllable of a word. In Eastern and North-Eastern
| Also ⟨ý⟩ if stressed and not in the final syllable of a word. In Eastern and North-Eastern
Efenol, the vowel is pronounced [y] when stressed or [ʏ] otherwise.
Efenol, the vowel is pronounced [y] when stressed or [ʏ] otherwise.
|-
|-
Line 965: Line 965:
In addition to being used to mark contractions, in Eastern Efenol apostrophes are also used to indicate epenthetic schwas as in ''kör'n'' /ˈkøɾən/.
In addition to being used to mark contractions, in Eastern Efenol apostrophes are also used to indicate epenthetic schwas as in ''kör'n'' /ˈkøɾən/.


Optionally, an apostrophe may also be used to break instances where the letters <r> or <l> occur next to an <h> without forming the digraphs <rh> and <lh>. This would distinguish Central Efenol ''marh'' /maʀ/ ('lean, without fat') from ''mar'h'' /maɾx/ ('frame'). The sequence <rh> is unambiguously /ɾx/ in Northern Efenol (as it lacks the <rh> digraph) so it never requires a 'breaking' apostrophe. Similarly, word-final <rh> is unambiguously /ɾx/ in all dialects other than Central Efenol since they don not allow word-final /ʀ/. Similarly, breaking the <lh> digraph is only necessary in Northern Efenol as Central, North-Eastern and Eastern dialects lack the phoneme represented as <lh> sound.
Optionally, an apostrophe may also be used to break instances where the letters ⟨r⟩ or ⟨l⟩ occur next to an ⟨h⟩ without forming the digraphs ⟨rh⟩ and ⟨lh⟩. This would distinguish Central Efenol ''marh'' /maʀ/ ('lean, without fat') from ''mar'h'' /maɾx/ ('frame'). The sequence ⟨rh⟩ is unambiguously /ɾx/ in Northern Efenol (as it lacks the ⟨rh⟩ digraph) so it never requires a 'breaking' apostrophe. Similarly, word-final ⟨rh⟩ is unambiguously /ɾx/ in all dialects other than Central Efenol since they don not allow word-final /ʀ/. Similarly, breaking the ⟨lh⟩ digraph is only necessary in Northern Efenol as Central, North-Eastern and Eastern dialects lack the phoneme represented as ⟨lh⟩ sound.


===Mutation===
===Mutation===
Line 975: Line 975:
There are three main types of vowel mutation. Two of them are the result of a now-lost front vowel (either Spanish /i/ or /e/): strong i-ablaut and weak i-ablaut. Synchronically i-ablaut is used for plural forming where strong i-ablaut affects stressed syllables while weak i-ablaut affects the rest; diachronically only only one form of i-ablaut is found, typically affecting a vowel that preceded a a /CjV/ sequence. A third type of vowel mutation from an elided rounded back vowel: u-ablaut.
There are three main types of vowel mutation. Two of them are the result of a now-lost front vowel (either Spanish /i/ or /e/): strong i-ablaut and weak i-ablaut. Synchronically i-ablaut is used for plural forming where strong i-ablaut affects stressed syllables while weak i-ablaut affects the rest; diachronically only only one form of i-ablaut is found, typically affecting a vowel that preceded a a /CjV/ sequence. A third type of vowel mutation from an elided rounded back vowel: u-ablaut.


The following table illustrates the results of these three kinds of synchronic vowel mutation for the most common vowel combinations in Western Efenol. Notice that in this dialect <ë> and <ij> are read as /ɛ/ and /yː/ respectively.
The following table illustrates the results of these three kinds of synchronic vowel mutation for the most common vowel combinations in Western Efenol. Notice that in this dialect ⟨ë⟩ and ⟨ij⟩ are read as /ɛ/ and /yː/ respectively.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 1,069: Line 1,069:
|}
|}


Diachronic i-ablaut mostly coincides with modern strong i-ablaut, the main differences being that an i-ablaut /e/ and /u/  yielded short vowels /i/ and /y/ (respectively). It should also be noted that Spanish /we/ (which yields <ë> in Efenol) is i-ablauted to /y/. Meanwhile, diachronic u-ablaut differs on the result of u-ablauted /o/ and /u/ (as well as Spanish /we/) being a long /u/ <û> rather than leaving /o/ and /u/ unchanged as found in synchronic u-ablaut.
Diachronic i-ablaut mostly coincides with modern strong i-ablaut, the main differences being that an i-ablaut /e/ and /u/  yielded short vowels /i/ and /y/ (respectively). It should also be noted that Spanish /we/ (which yields ⟨ë⟩ in Efenol) is i-ablauted to /y/. Meanwhile, diachronic u-ablaut differs on the result of u-ablauted /o/ and /u/ (as well as Spanish /we/) being a long /u/ ⟨û⟩ rather than leaving /o/ and /u/ unchanged as found in synchronic u-ablaut.


Diachronically, i-ablauted /o/ yields different results depending on the source of the mutation: it becomes <oi> if the ablaut comes from the depalatalization of a following consonant (<ch> or <ñ>) or <ë> if the ablaut comes from a moving /j/ (VCiV > ViCV):
Diachronically, i-ablauted /o/ yields different results depending on the source of the mutation: it becomes ⟨oi⟩ if the ablaut comes from the depalatalization of a following consonant (⟨ch⟩ or ⟨ñ⟩) or ⟨ë⟩ if the ablaut comes from a moving /j/ (VCiV ViCV):


Examples: moño > ''*moʲn'' > ''mën'', noche > ''*noʲts'' > ''nét'', historia > ''ithoir'', ocio > ''oith''.
Examples: moño ''*moʲn'' ''mën'', noche ''*noʲts'' ''nét'', historia ''ithoir'', ocio ''oith''.


Other Efenol dialects follow a similar vowel-mutation table with the following differences:
Other Efenol dialects follow a similar vowel-mutation table with the following differences:
* The appropriate orthographic conventions are to be used. For instance, long /y/ would be written <ŷ> rather than <ij> in dialects other than Western and North-Western Efenol.
* The appropriate orthographic conventions are to be used. For instance, long /y/ would be written ⟨ŷ⟩ rather than ⟨ij⟩ in dialects other than Western and North-Western Efenol.
* Northern, North-Eastern and Eastern dialects replace instances of <ë> with <ö>.
* Northern, North-Eastern and Eastern dialects replace instances of ⟨ë⟩ with ⟨ö⟩.
* Eastern Efenol, North-Eastern Efenol and all varieties without a phonemic contrasts between /o/ and /ɔ/ replace <ò> with <o>.
* Eastern Efenol, North-Eastern Efenol and all varieties without a phonemic contrasts between /o/ and /ɔ/ replace ⟨ò⟩ with ⟨o⟩.
* Strong i-ablauted <ô> yields <öe> in Northern Efenol.
* Strong i-ablauted ⟨ô⟩ yields ⟨öe⟩ in Northern Efenol.
* U-ablauted <ê> yields <eu> in Northern, North-Eastern and Eatern Efenol rather than <ey>.
* U-ablauted ⟨ê⟩ yields ⟨eu⟩ in Northern, North-Eastern and Eatern Efenol rather than ⟨ey⟩.
* Northern and North-Eastern Efenol do not allow diphthongs with <y> as a second element, replacing <ay> and with <ai>. This is also true for some speakers of Central and Eastern Efenol.
* Northern and North-Eastern Efenol do not allow diphthongs with ⟨y⟩ as a second element, replacing ⟨ay⟩ and with ⟨ai⟩. This is also true for some speakers of Central and Eastern Efenol.
* In North-Western Efenol, the diphthongs <ai>, <au>, <ey> and <oi> become <ae>, <ao>, <eo> and <oe>. The dipthong <ay> is preserved as such in writing although it's also commonly realies as /ao/ and some speakers may prefer to write it <ao>.
* In North-Western Efenol, the diphthongs ⟨ai⟩, ⟨au⟩, ⟨ey⟩ and ⟨oi⟩ become ⟨ae⟩, ⟨ao⟩, ⟨eo⟩ and ⟨oe⟩. The dipthong ⟨ay⟩ is preserved as such in writing although it's also commonly realies as /ao/ and some speakers may prefer to write it ⟨ao⟩.


====Consonant mutation====
====Consonant mutation====
Line 1,088: Line 1,088:
Efenol features three types of consonant mutation: soft mutation (usually referred to as lenition), rhotic mutation (or, perhaps more appropriately, ''liquid'' mutation) and nasal mutation.
Efenol features three types of consonant mutation: soft mutation (usually referred to as lenition), rhotic mutation (or, perhaps more appropriately, ''liquid'' mutation) and nasal mutation.


As it was also the case for vowel mutation, consonant mutation occurs both diachronically (in the evolution of the language) and synchronically (as a morphophonemic feature of the modern language), usually with identical results. It should be noted, however, that these two processes are reflected differently in writing with the results of synchronic mutation having special spellings. For instance, a rhotic-mutated /p/ yields the phoneme /f/ both diachronically and synchronically but it will be spelled as a regular <f> /f/ in the first case (Spanish carpa > Efenol ''carf'') but with the dedicate spelling <ph> /f/ in the latter (Efenol ''pan'', 'bread', but ''e·phan'', 'the bread' rather than ''**e·fan''). In the case of lenition, mutated voiceless stops (which become voiced) are only written with the special digraphs <cg>, <pb> and <td> if there isn't a preceding article or possessive pronoun.
As it was also the case for vowel mutation, consonant mutation occurs both diachronically (in the evolution of the language) and synchronically (as a morphophonemic feature of the modern language), usually with identical results. It should be noted, however, that these two processes are reflected differently in writing with the results of synchronic mutation having special spellings. For instance, a rhotic-mutated /p/ yields the phoneme /f/ both diachronically and synchronically but it will be spelled as a regular ⟨f⟩ /f/ in the first case (Spanish carpa Efenol ''carf'') but with the dedicate spelling ⟨ph⟩ /f/ in the latter (Efenol ''pan'', 'bread', but ''e·phan'', 'the bread' rather than ''**e·fan''). In the case of lenition, mutated voiceless stops (which become voiced) are only written with the special digraphs ⟨cg⟩, ⟨pb⟩ and ⟨td⟩ if there isn't a preceding article or possessive pronoun.


The following table shows consonant mutation in Western Efenol, including the special spellings used when it occurs synchronically.
The following table shows consonant mutation in Western Efenol, including the special spellings used when it occurs synchronically.
Line 1,193: Line 1,193:


The result of these mutations is mostly consistent through the different dialects. Major differences include:
The result of these mutations is mostly consistent through the different dialects. Major differences include:
* The merger of voiced stops and voiced fricatives in Eastern Efenol which results in <d> /d/ staying unaffected under lenition and rhotic mutation.
* The merger of voiced stops and voiced fricatives in Eastern Efenol which results in ⟨d⟩ /d/ staying unaffected under lenition and rhotic mutation.
* Eastern Efenol <ç> /tʃ/ shifting to /dʒ/ (spelled as either <cg> or <j>) under soft and nasal mutation and staying unchanged under rhotic mutation.
* Eastern Efenol ⟨ç⟩ /tʃ/ shifting to /dʒ/ (spelled as either ⟨cg⟩ or ⟨j⟩) under soft and nasal mutation and staying unchanged under rhotic mutation.
* Various consonant mergers, such as Eastern and Central Efenol merger of /z/ with /s/.
* Various consonant mergers, such as Eastern and Central Efenol merger of /z/ with /s/.
* Initial /p/ when descended from Spanish /kw/ (spelled <pw> in Standard Efenol) has a different behaviour in other Efenol varieties:
* Initial /p/ when descended from Spanish /kw/ (spelled ⟨pw⟩ in Standard Efenol) has a different behaviour in other Efenol varieties:
** It behaves (and is spelled) as a regular /p/ in North-Western Efenol (lenited to /b/ and mutated to <ph> /f/ otherwise).
** It behaves (and is spelled) as a regular /p/ in North-Western Efenol (lenited to /b/ and mutated to ⟨ph⟩ /f/ otherwise).
** In Northern Efenol, /kw/-derived /p/ (written as a regular 'p') becomes <ph> /f/ under nasal and rhotic mutation but remains a <pv> /v/ under lenition.
** In Northern Efenol, /kw/-derived /p/ (written as a regular 'p') becomes ⟨ph⟩ /f/ under nasal and rhotic mutation but remains a ⟨pv⟩ /v/ under lenition.
** In Eastern Efenol the pattern is identical as in Standard Efenol but the lack of distinction between /b/ and /v/ makes the distinction irrelevant under lenition.
** In Eastern Efenol the pattern is identical as in Standard Efenol but the lack of distinction between /b/ and /v/ makes the distinction irrelevant under lenition.


Line 1,208: Line 1,208:


All forms of Efenol are based on (and supposedly descended from) the Spanish language as spoken today. The Spanish variety that serves as base for North-Central Efenol (''ie'' excluding the Southern Efenol language) is an unspecified form of European Spanish with the following features:
All forms of Efenol are based on (and supposedly descended from) the Spanish language as spoken today. The Spanish variety that serves as base for North-Central Efenol (''ie'' excluding the Southern Efenol language) is an unspecified form of European Spanish with the following features:
* Preserving the distinction between phonemes /s/ (spelled <S> in Spanish) and /θ/ (spelled as either <c> or <z>). This feature is known as 'distinción' and is found in most of Spain, contrasting with the merger of both sounds into /s/ ('seseo', found in most of the Spanish speaking territories) or the merger of both sounds into /θ/ ('ceceo', found in some regions of Andalusia).
* Preserving the distinction between phonemes /s/ (spelled ⟨S⟩ in Spanish) and /θ/ (spelled as either ⟨c⟩ or ⟨z⟩). This feature is known as 'distinción' and is found in most of Spain, contrasting with the merger of both sounds into /s/ ('seseo', found in most of the Spanish speaking territories) or the merger of both sounds into /θ/ ('ceceo', found in some regions of Andalusia).
* Preserving the distinction between the phonemess /ʝ/ (spelled <y>) and /ʎ/ (spelled <ll>). This feature (sometimes referred to as 'lleísmo') is relatively uncommon but can be found in some regions of Spain and South America, contrasting with the far more common merger of both phonemes (a feature known as 'yeísmo'). On the other hand, the Southern Efenol language (not covered in this article) either descends from a variety with yeísmo or adopted a similar merger early on its evolution.
* Preserving the distinction between the phonemess /ʝ/ (spelled ⟨y⟩) and /ʎ/ (spelled ⟨ll⟩). This feature (sometimes referred to as 'lleísmo') is relatively uncommon but can be found in some regions of Spain and South America, contrasting with the far more common merger of both phonemes (a feature known as 'yeísmo'). On the other hand, the Southern Efenol language (not covered in this article) either descends from a variety with yeísmo or adopted a similar merger early on its evolution.


This features suggest that Efenol would probably have originated somewhere in the northern half of Spain. Accordingly, Spanish regionalisms are preferred to Latin American regionalisms although neutral vocabulary found across the Spanish-speaking world is preferred to either.
This features suggest that Efenol would probably have originated somewhere in the northern half of Spain. Accordingly, Spanish regionalisms are preferred to Latin American regionalisms although neutral vocabulary found across the Spanish-speaking world is preferred to either.
Line 1,218: Line 1,218:


As mentioned in the phonology section, Spanish pentavocalic system [ä e̞ i o̞ u] is mostly preserved (and expanded) in Efenol. When not in an unstressed word-final open syllable (where vowels are typically subject to elision) nor affected by ablaut, these five vowels (as monophthongs) evolve in the following way:
As mentioned in the phonology section, Spanish pentavocalic system [ä e̞ i o̞ u] is mostly preserved (and expanded) in Efenol. When not in an unstressed word-final open syllable (where vowels are typically subject to elision) nor affected by ablaut, these five vowels (as monophthongs) evolve in the following way:
* Spanish 'a' [ä] remains as an <a> [ä]. This vowel is usually transcribed as /a/ in phonemic transcriptions despite it remaining a central low vowel (except for Hunzad, where it is indeed fronted to [a] or in Eastern Efenol where the vowel is fronted to [a] in unstressed position and remains central [ä] otherwise).
* Spanish 'a' [ä] remains as an ⟨a⟩ [ä]. This vowel is usually transcribed as /a/ in phonemic transcriptions despite it remaining a central low vowel (except for Hunzad, where it is indeed fronted to [a] or in Eastern Efenol where the vowel is fronted to [a] in unstressed position and remains central [ä] otherwise).
* Spanish 'e' [e̞] is raised to be a true upper-mid [e], spelled <e>. This is true except for Central and Northern Efenol (where it remains as a true mid [e̞]) or in Eastern/North-Eastern Efenol where vowel height varies depending on stress placement.
* Spanish 'e' [e̞] is raised to be a true upper-mid [e], spelled ⟨e⟩. This is true except for Central and Northern Efenol (where it remains as a true mid [e̞]) or in Eastern/North-Eastern Efenol where vowel height varies depending on stress placement.
* Spanish 'i' [i] remains the same.
* Spanish 'i' [i] remains the same.
* Spanish 'o' [o̞] is raised to a true upper-mid [o] except in Northern Efenol where it remains an [o̞] or in Eastern/North-Eastern Efenol where vowel height varies depending on stress placement.
* Spanish 'o' [o̞] is raised to a true upper-mid [o] except in Northern Efenol where it remains an [o̞] or in Eastern/North-Eastern Efenol where vowel height varies depending on stress placement.
* Spanish 'u' [u] remains the same.
* Spanish 'u' [u] remains the same.


Examples: manzana > ''manthan'', queso > ''ces'', mito > ''mit'', rosa > ''ros'', mundo > munn''.
Examples: manzana ''manthan'', queso ''ces'', mito ''mit'', rosa ''ros'', mundo munn''.


====Diphthongs and hiatus====
====Diphthongs and hiatus====


Vowel sequences (diphthongs and certain cases of hiatus) evolve in the following way:
Vowel sequences (diphthongs and certain cases of hiatus) evolve in the following way:
* Spanish <ai> becomes <ei>: aire > ''eir''.
* Spanish ⟨ai⟩ becomes ⟨ei⟩: aire ''eir''.
* Spanish <ae> becomes a long e, <ê>: aeropuerto > ''êrobërth''.
* Spanish ⟨ae⟩ becomes a long e, ⟨ê⟩: aeropuerto ''êrobërth''.
* Spanish <au> becomes an open o, <ò> /ɔ/ except in Northern Efenol, where it becomes <ou> /ow/ in stressed position or is merged with <o> /o/ otherwise and in North-Western Efenol where it is always merged with <o> /o/: pausa > ''pòs'' (N: ''pous'', NW: ''pos''), auténtico > ''òténthig'' (N: ''oténzih'', NW: ''oténthetc'').
* Spanish ⟨au⟩ becomes an open o, ⟨ò⟩ /ɔ/ except in Northern Efenol, where it becomes ⟨ou⟩ /ow/ in stressed position or is merged with ⟨o⟩ /o/ otherwise and in North-Western Efenol where it is always merged with ⟨o⟩ /o/: pausa ''pòs'' (N: ''pous'', NW: ''pos''), auténtico ''òténthig'' (N: ''oténzih'', NW: ''oténthetc'').
* Spanish <ea> becomes a long a, <â>: maestro > ''mêthor''.
* Spanish ⟨ea⟩ becomes a long a, ⟨â⟩: maestro ''mêthor''.
* Spanish <ei> becomes a long i, <î>: reina > ''rîn''.
* Spanish ⟨ei⟩ becomes a long i, ⟨î⟩: reina ''rîn''.
* Spanish <eo> and <eu> becomes <ë> /ɛ/ in Western Efenol: correo > ''corhë'', euro > ''ër''.
* Spanish ⟨eo⟩ and ⟨eu⟩ becomes ⟨ë⟩ /ɛ/ in Western Efenol: correo ''corhë'', euro ''ër''.
* Spanish <ia> and Spanish <io> behave differently depending on whether they are in the first syllable of a word or not
* Spanish ⟨ia⟩ and Spanish ⟨io⟩ behave differently depending on whether they are in the first syllable of a word or not
** If they are, they remain as /ja/ and /jo/ which, due to an earlier historical development (when they were pronounced [ɪa] and [ɪo]) are represented as <ea> and <eo> in Western Efenol orthography. The /j/ may be lost under some scenarios, such as when following an s as the combination /sj/ becomes /ʃ/. It's also worth noting that an initial s (palatalized to /ʃ/) is added to word initial /ja/ and /jo/ in Western and North-Western Efenol (but not in any other varieties). Examples: piano > ''pean'', violín > ''beolin'', hiato > ''seat'' (but Northern ''iat''), ionizar > ''seonithar'' (but Northern ''ionizar'').
** If they are, they remain as /ja/ and /jo/ which, due to an earlier historical development (when they were pronounced [ɪa] and [ɪo]) are represented as ⟨ea⟩ and ⟨eo⟩ in Western Efenol orthography. The /j/ may be lost under some scenarios, such as when following an s as the combination /sj/ becomes /ʃ/. It's also worth noting that an initial s (palatalized to /ʃ/) is added to word initial /ja/ and /jo/ in Western and North-Western Efenol (but not in any other varieties). Examples: piano ''pean'', violín ''beolin'', hiato ''seat'' (but Northern ''iat''), ionizar ''seonithar'' (but Northern ''ionizar'').
** If there is a preceding syllable, then 'the yod moves backwards' resulting in an i-ablaut of the preceding vowel while the /a/ or /o/ of the original diphthong evolves as usual. Examples: vegetariano > ''bechedeiran'' (the ''ei'' arising from an i-ablauted a), nación > ''neithôn'' (this generalizes to all Spanish words with the -ción suffix, now expressed through i-ablaut and -thôn). There is a small number of exceptions to this rule, such as colombiano > ''colobean'' and fermión > ''fermeôn''. Additionally, the Spanish suffix -ción does not trigger i-ablaut in Northern Efenol (nación > ''nazôn'') while both forms are found in North-Eastern Efenol (thus both ''nazôn'' and ''neizôn'' may be found in the northeast).
** If there is a preceding syllable, then 'the yod moves backwards' resulting in an i-ablaut of the preceding vowel while the /a/ or /o/ of the original diphthong evolves as usual. Examples: vegetariano ''bechedeiran'' (the ''ei'' arising from an i-ablauted a), nación ''neithôn'' (this generalizes to all Spanish words with the -ción suffix, now expressed through i-ablaut and -thôn). There is a small number of exceptions to this rule, such as colombiano ''colobean'' and fermión ''fermeôn''. Additionally, the Spanish suffix -ción does not trigger i-ablaut in Northern Efenol (nación ''nazôn'') while both forms are found in North-Eastern Efenol (thus both ''nazôn'' and ''neizôn'' may be found in the northeast).
* Spanish <ie> becomes a long i, <î>. In Western and North-Western Efenol, word-initial /je/ gets a prosthetic /s/. Examples: miedo > ''mît'', hierro > ''sîr'' (but Northern ''irr'' or ''îrr'').
* Spanish ⟨ie⟩ becomes a long i, ⟨î⟩. In Western and North-Western Efenol, word-initial /je/ gets a prosthetic /s/. Examples: miedo ''mît'', hierro ''sîr'' (but Northern ''irr'' or ''îrr'').
* Spanish <iu> becomes an <y> /y/. This vowel is often lengthened if the resulting Efenol word is monosyllabic (the resulting long /y/ is written as <ij> in the Western Efenol orthography). In theory, a word with an initial /ju/ in Spanish would also get a prosthetic /s/ in Western and North-Western Efenol though no such words have been attested. Examples: ciudad > ''thydhadh'', viudo > ''bijdh''.
* Spanish ⟨iu⟩ becomes an ⟨y⟩ /y/. This vowel is often lengthened if the resulting Efenol word is monosyllabic (the resulting long /y/ is written as ⟨ij⟩ in the Western Efenol orthography). In theory, a word with an initial /ju/ in Spanish would also get a prosthetic /s/ in Western and North-Western Efenol though no such words have been attested. Examples: ciudad ''thydhadh'', viudo ''bijdh''.
* Spanish <oe> becomes a long e in Western and Central Efenol, <öe> /øː/~/øi/ in Northern Efenol, <oe> /oe/ in North-Western Efenol and varies between <ê> /eː/ and <oi> in Eastern Efenol (in free variation, with the latter being more common in North-Eastern Efenol). Example: coherencia > ''cêrînth'' (but Northern ''cöerînz'').
* Spanish ⟨oe⟩ becomes a long e in Western and Central Efenol, ⟨öe⟩ /øː/~/øi/ in Northern Efenol, ⟨oe⟩ /oe/ in North-Western Efenol and varies between ⟨ê⟩ /eː/ and ⟨oi⟩ in Eastern Efenol (in free variation, with the latter being more common in North-Eastern Efenol). Example: coherencia ''cêrînth'' (but Northern ''cöerînz'').
* Spanish <oi> remains as <oi> except in Northern Efenol where Spanish /oj/ (but not the hiatus /o.i/) becomes <öe>, pronounced as either /øː/ or /øi/. Examples: boina > ''boin'' (Northern ''böen''), oír > ''oir'' (also ''oir'' in Northern Efenol, since the word has hiatus in Spanish).
* Spanish ⟨oi⟩ remains as ⟨oi⟩ except in Northern Efenol where Spanish /oj/ (but not the hiatus /o.i/) becomes ⟨öe⟩, pronounced as either /øː/ or /øi/. Examples: boina ''boin'' (Northern ''böen''), oír ''oir'' (also ''oir'' in Northern Efenol, since the word has hiatus in Spanish).
* Much like <ia> and <io>, Spanish <ua> and <uo> behave differently depending on whether they occur in the first syllable of a word or not. This does not include the sequences <gua> and <guo> which are interpreted as corresponding to a consonantal /w/ followed by an /a/ or an /o/.
* Much like ⟨ia⟩ and ⟨io⟩, Spanish ⟨ua⟩ and ⟨uo⟩ behave differently depending on whether they occur in the first syllable of a word or not. This does not include the sequences ⟨gua⟩ and ⟨guo⟩ which are interpreted as corresponding to a consonantal /w/ followed by an /a/ or an /o/.
** In the first syllable of a word Spanish <ua> and <uo> evolve to become <a> and <ô>. The missing /w/, however, can trigger a change in the preceding consonant. In all North-Central dialects (ie all Efenol varieties other than Southern Efenol) the sequenced <cua> and <cuo> become <pa> and <po>. Additionally, in Western and Central Efenol (and for some North-Western speakers as well) some voiceless onsets such as /s/ become voiced. Examples: Juan > ''Chan'', duodecimal > ''dôdethimal'', cuatro > ''páthor'', cuórum > ''pôrum'', suave > ''zabh''.
** In the first syllable of a word Spanish ⟨ua⟩ and ⟨uo⟩ evolve to become ⟨a⟩ and ⟨ô⟩. The missing /w/, however, can trigger a change in the preceding consonant. In all North-Central dialects (ie all Efenol varieties other than Southern Efenol) the sequenced ⟨cua⟩ and ⟨cuo⟩ become ⟨pa⟩ and ⟨po⟩. Additionally, in Western and Central Efenol (and for some North-Western speakers as well) some voiceless onsets such as /s/ become voiced. Examples: Juan ''Chan'', duodecimal ''dôdethimal'', cuatro ''páthor'', cuórum ''pôrum'', suave ''zabh''.
** If there is a preceding syllable, the /w/ is removed and the preceding vowel is u-ablauted (or lengthened if ordinary u-ablaut wouldn't result in a change). The sequence /kw/ in Spanish still evolves to /p/ (or /v/ if lenited). In Western and (most forms of) Central Efenol a preceding /s/ is still voiced to /z/ under this scenario. Examples: aduana > ''òdan'', virtuoso > ''byrthô'', acuarela > ''avarel'', adecuar > ''adhepar'', casual > ''còzal'' (alternates with ''còsal'', derived by analogy from ''còs'', cause).
** If there is a preceding syllable, the /w/ is removed and the preceding vowel is u-ablauted (or lengthened if ordinary u-ablaut wouldn't result in a change). The sequence /kw/ in Spanish still evolves to /p/ (or /v/ if lenited). In Western and (most forms of) Central Efenol a preceding /s/ is still voiced to /z/ under this scenario. Examples: aduana ''òdan'', virtuoso ''byrthô'', acuarela ''avarel'', adecuar ''adhepar'', casual ''còzal'' (alternates with ''còsal'', derived by analogy from ''còs'', cause).
* Spanish <ue> becomes <ë> /ɛ/ in Western Efenol. The sequence <cue>, however, becomes /pe/ in the Northern and Western dialects. Examples: puesto > ''pëth'', cueva > ''pebh'' (but Eastern ''këb'').
* Spanish ⟨ue⟩ becomes ⟨ë⟩ /ɛ/ in Western Efenol. The sequence ⟨cue⟩, however, becomes /pe/ in the Northern and Western dialects. Examples: puesto ''pëth'', cueva ''pebh'' (but Eastern ''këb'').
* Spanish <ui> becomes an <y> /y/: buitre > ''výther''.
* Spanish ⟨ui⟩ becomes an ⟨y⟩ /y/: buitre ''výther''.


The first element of a hiatus in word-final position may be preserved with little change other than compensatory lengthening or, in the case of <eo>, a shift to <ë>. Examples: rocío > ''rothî'', paseo > ''pahë'' (also found as ''pathë'' due to an early confusion with ''*paceo'').
The first element of a hiatus in word-final position may be preserved with little change other than compensatory lengthening or, in the case of ⟨eo⟩, a shift to ⟨ë⟩. Examples: rocío ''rothî'', paseo ''pahë'' (also found as ''pathë'' due to an early confusion with ''*paceo'').


====Elision of word-final vowels====
====Elision of word-final vowels====


Word-final unstressed vowels are usually elided in Efenol. Examples: mesa > ''mes'', escape > ''echab'', mono > ''mon''.
Word-final unstressed vowels are usually elided in Efenol. Examples: mesa ''mes'', escape ''echab'', mono ''mon''.


Stressed word-final vowels become long vowels: Panamá > ''Panamâ'', café > ''cafê'', buró > ''burô''. This is not true of monosyllables (mostly particles), where vowels remain short: de > ''de''.
Stressed word-final vowels become long vowels: Panamá ''Panamâ'', café ''cafê'', buró ''burô''. This is not true of monosyllables (mostly particles), where vowels remain short: de ''de''.


If the elision of an unstressed word-final vowel would result in an illegal consonant cluster in codal final position, the vowel is moved to break the cluster: CCV > CVC. This is the case for Spanish clusters with an L or an R as a second element (padre > ''pádher'', cifra > ''thífar'') except for <gl> and <gr> which evolve into Efenol <lw> /ɫ/ and <rh> /ʀ/ respectively, both of which also result in a u-ablaut of the previous vowel: siglo > ''sylw'', tigre > ''*tyrh'' > ''tijr''.
If the elision of an unstressed word-final vowel would result in an illegal consonant cluster in codal final position, the vowel is moved to break the cluster: CCV CVC. This is the case for Spanish clusters with an L or an R as a second element (padre ''pádher'', cifra ''thífar'') except for ⟨gl⟩ and ⟨gr⟩ which evolve into Efenol ⟨lw⟩ /ɫ/ and ⟨rh⟩ /ʀ/ respectively, both of which also result in a u-ablaut of the previous vowel: siglo ''sylw'', tigre ''*tyrh'' ''tijr''.


Other disallowed final clusters include L followed by a voiced sound (esmeralda > ''emeráladh'', alma > ''álam'') and, in dialects other than the standard Western Efenol, R followed by a voiced sound: barba > Western: ''barbh'', Northern: ''bárav''; arma > Western ''arm'', Northern: ''áram''.
Other disallowed final clusters include L followed by a voiced sound (esmeralda ''emeráladh'', alma ''álam'') and, in dialects other than the standard Western Efenol, R followed by a voiced sound: barba Western: ''barbh'', Northern: ''bárav''; arma Western ''arm'', Northern: ''áram''.


North-Western Efenol, most Central Efenol varieties and a few Western Efenol varieties always break these clusters with the same vowel regardless of the value of the original vowel. North-Western Efenol uses the vowel <ë> /ə/ while Central and non-standard Western Efenol varieties use <a> /a/. Non-standard Western varieties also extend this behavior to the clusters that are preserved in standard Efenol. Examples: arma > Standard/Western: ''arm'', Central and non-standard Western: ''áram'', North-Western: ''árëm''; padre > Standard/Western: ''pádher'', Central and non-standard Western: ''pádhar'', North-Western: ''pádhër''; libro > Standard/Western: ''lívor'', Central and non-standard Western: ''*lívar'' (alternating with ''lívor'' by influence of Standard Efenol), North-Western: ''lívër''.
North-Western Efenol, most Central Efenol varieties and a few Western Efenol varieties always break these clusters with the same vowel regardless of the value of the original vowel. North-Western Efenol uses the vowel ⟨ë⟩ /ə/ while Central and non-standard Western Efenol varieties use ⟨a⟩ /a/. Non-standard Western varieties also extend this behavior to the clusters that are preserved in standard Efenol. Examples: arma Standard/Western: ''arm'', Central and non-standard Western: ''áram'', North-Western: ''árëm''; padre Standard/Western: ''pádher'', Central and non-standard Western: ''pádhar'', North-Western: ''pádhër''; libro Standard/Western: ''lívor'', Central and non-standard Western: ''*lívar'' (alternating with ''lívor'' by influence of Standard Efenol), North-Western: ''lívër''.


The clusters <mbr>, <ndr> and <ngr> are treated differently. In Western Efenol (and in some forms of Central Efenol) they evolve into <nv_r>, <ndh_r> and <nrh_r>, with the elided vowel moving before the R: hombre > ''ónver'', tundra > ''túndhar'', sangre > ''sánrher''. Eastern, North-Western and most Central Efenol dialects preserve the /b/, /d/ and /g/ in those clusters unchanged as exemplified by Eastern ''ómber'', ''túndar'' and ''sánger''. Northern and North-Eastern Efenol also follow the 'Eastern' model (except for <mbr>, which yields <nv_r> in Northern Efenol) but they also lengthen the preceding vowel in these cases, resulting in Northern ''ônver'', ''tûndar'' and ''sânger'' (often shortened to ''sâng'').
The clusters ⟨mbr⟩, ⟨ndr⟩ and ⟨ngr⟩ are treated differently. In Western Efenol (and in some forms of Central Efenol) they evolve into ⟨nv_r⟩, ⟨ndh_r⟩ and ⟨nrh_r⟩, with the elided vowel moving before the R: hombre ''ónver'', tundra ''túndhar'', sangre ''sánrher''. Eastern, North-Western and most Central Efenol dialects preserve the /b/, /d/ and /g/ in those clusters unchanged as exemplified by Eastern ''ómber'', ''túndar'' and ''sánger''. Northern and North-Eastern Efenol also follow the 'Eastern' model (except for ⟨mbr⟩, which yields ⟨nv_r⟩ in Northern Efenol) but they also lengthen the preceding vowel in these cases, resulting in Northern ''ônver'', ''tûndar'' and ''sânger'' (often shortened to ''sâng'').


===Consonants===
===Consonants===
Line 1,346: Line 1,346:
|}
|}


One notorious exception is that word-final <-ico> and <-ica> are always inherited as <-ig> rather than <-ic> as expected from this rule.
One notorious exception is that word-final -ico⟩ and -ica⟩ are always inherited as -ig⟩ rather than -ic⟩ as expected from this rule.


====Spanish B and V====
====Spanish B and V====


As it is the case in all modern Spanish varieties (aside from rare instances of spelling-pronunciation), Efenol treats Spanish <B> and <V> identically.
As it is the case in all modern Spanish varieties (aside from rare instances of spelling-pronunciation), Efenol treats Spanish ⟨B⟩ and ⟨V⟩ identically.


In word-initial position, a simple <B> (or <V>) onset is inherited as <B> /b/. Notice that Efenol <b> stands for an actual voiced plosive [b] rather than an approximant [β̞] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /b/ may undergo lenition or rhotic mutation to become <bh> /v/ or nasal mutation to become <mb> /mb/.
In word-initial position, a simple ⟨B⟩ (or ⟨V⟩) onset is inherited as ⟨B⟩ /b/. Notice that Efenol ⟨b⟩ stands for an actual voiced plosive [b] rather than an approximant [β̞] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /b/ may undergo lenition or rhotic mutation to become ⟨bh⟩ /v/ or nasal mutation to become ⟨mb⟩ /mb/.


Examples: burro > ''bûr'', vida > ''bidh'', la vida > ''a·bhidh'', en vida > ''mbidh''.
Examples: burro ''bûr'', vida ''bidh'', la vida ''a·bhidh'', en vida ''mbidh''.


In word-initial position the clusters 'br' and 'bl' are also preserved in Western Efenol. The latter, <bl>, is reduced to <v> /v/ in Northern and North-Eastern Efenol, adding a coda <l> to the first syllable unless it already had a coda other than /s/ or /θ/ (this may result in a rhotic mutation of a neighboring plosive).
In word-initial position the clusters 'br' and 'bl' are also preserved in Western Efenol. The latter, ⟨bl⟩, is reduced to ⟨v⟩ /v/ in Northern and North-Eastern Efenol, adding a coda ⟨l⟩ to the first syllable unless it already had a coda other than /s/ or /θ/ (this may result in a rhotic mutation of a neighboring plosive).


Examples: brusco > ''bruch'', bloquear > ''blogâr'' (Northern: ''vol'hâr''), blusa > ''blus'' (Nothern ''vuls''), blanco > ''blanch'' (Northern: ''vanh'').
Examples: brusco ''bruch'', bloquear ''blogâr'' (Northern: ''vol'hâr''), blusa ''blus'' (Nothern ''vuls''), blanco ''blanch'' (Northern: ''vanh'').


In intervocalic position, <b> and <v> are lenited to <v> /v/ (notice that Efenol V stands for a true labiodental fricative, unlike Spanish V which is also a bilabial consonant and usually and approximant). In Western and North-Western Efenol alone, any word-final <v> (after vowel elision) changes to <bh>, often realized allophonically as [β] although coexisting with [v].
In intervocalic position, ⟨b⟩ and ⟨v⟩ are lenited to ⟨v⟩ /v/ (notice that Efenol V stands for a true labiodental fricative, unlike Spanish V which is also a bilabial consonant and usually and approximant). In Western and North-Western Efenol alone, any word-final ⟨v⟩ (after vowel elision) changes to ⟨bh⟩, often realized allophonically as [β] although coexisting with [v].


Examples: vivir > ''bivir'', ábaco > ''ávag'', lobo > ''lobh'' (Northern: ''lov'').
Examples: vivir ''bivir'', ábaco ''ávag'', lobo ''lobh'' (Northern: ''lov'').


The clusters <rb> and <rv> evolve to become Efenol <rv>. The aforementioned rule about final <v> shifting to <bh> in Western and North-Western dialects remains in effect in writing, although in the spoken language the [v] pronunciation far prevails over [β]. Notice that any final <rv> cluster will be broken in dialects other than Standard Western Efenol.
The clusters ⟨rb⟩ and ⟨rv⟩ evolve to become Efenol ⟨rv⟩. The aforementioned rule about final ⟨v⟩ shifting to ⟨bh⟩ in Western and North-Western dialects remains in effect in writing, although in the spoken language the [v] pronunciation far prevails over [β]. Notice that any final ⟨rv⟩ cluster will be broken in dialects other than Standard Western Efenol.


Examples: árbol > ''árvol'', barba > ''barbh'' (Northern: ''bárav''), arveja > ''arvech'', ciervo > ''thîrbh'' (Northern: ''zîrov'').
Examples: árbol ''árvol'', barba ''barbh'' (Northern: ''bárav''), arveja ''arvech'', ciervo ''thîrbh'' (Northern: ''zîrov'').


The clusters <lb> and <lv> are inherited as <lv> except in word-final position (after eliding a final Spanish vowel) where Efenol phonology mandates that the cluster must be broken as mentioned in the evolution of vowels section.
The clusters ⟨lb⟩ and ⟨lv⟩ are inherited as ⟨lv⟩ except in word-final position (after eliding a final Spanish vowel) where Efenol phonology mandates that the cluster must be broken as mentioned in the evolution of vowels section.


Examples: albañil > ''alveinil'', alba > ''álabh'', malvado > ''malvadh'', calvo > ''cálobh''.
Examples: albañil ''alveinil'', alba ''álabh'', malvado ''malvadh'', calvo ''cálobh''.


Non-initial Spanish 'br' and 'bl' clusters are broken by moving the second element to the coda of the same syllable. If the syllable already had a non-fricative coda, an echo vowel is added. This also results in the lenition of the original <b> to <v> /v/. Notice that the sequences <mbr> and <mbl> are treated irregularly in some dialects.
Non-initial Spanish 'br' and 'bl' clusters are broken by moving the second element to the coda of the same syllable. If the syllable already had a non-fricative coda, an echo vowel is added. This also results in the lenition of the original ⟨b⟩ to ⟨v⟩ /v/. Notice that the sequences ⟨mbr⟩ and ⟨mbl⟩ are treated irregularly in some dialects.


Examples: abrazo > ''avarth'', abril > ''*avirl'' > ''aviril'', cobre > ''cóver'', hablar > ''avalar'', tabla > ''tával'', hombre > ''ónver'', emblema > ''envelem''.
Examples: abrazo ''avarth'', abril ''*avirl'' ''aviril'', cobre ''cóver'', hablar ''avalar'', tabla ''tával'', hombre ''ónver'', emblema ''envelem''.


In Western Efenol, the Spanish clusters <mb> and <nv> become <b> /b/ in word-medial position and <mm> /m/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with <hb> /b/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.
In Western Efenol, the Spanish clusters ⟨mb⟩ and ⟨nv⟩ become ⟨b⟩ /b/ in word-medial position and ⟨mm⟩ /m/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with ⟨hb⟩ /b/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.


Examples: tambor > ''tabor'', invierno > ''ibîron'', bomba > ''bomm'', bombas > ''bëhb''.
Examples: tambor ''tabor'', invierno ''ibîron'', bomba ''bomm'', bombas ''bëhb''.


====Spanish C====
====Spanish C====


The Spanish letter C can represent three different sounds: a fricative /θ/ (which is merged with /s/ in most Spanish varieties but not in the ancestor of Efenol), a stop /k/ and an affricate /tʃ/ when in the digraph <ch> (which will be covered in the following section).
The Spanish letter C can represent three different sounds: a fricative /θ/ (which is merged with /s/ in most Spanish varieties but not in the ancestor of Efenol), a stop /k/ and an affricate /tʃ/ when in the digraph ⟨ch⟩ (which will be covered in the following section).


Before a Spanish E or I, where C is pronounced as a fricative, the phoneme is inherited as a /θ/ sound, spelled <th> in western-like orthographies (including Standard Efenol) and <z> in northern-like orthographies.
Before a Spanish E or I, where C is pronounced as a fricative, the phoneme is inherited as a /θ/ sound, spelled ⟨th⟩ in western-like orthographies (including Standard Efenol) and ⟨z⟩ in northern-like orthographies.


Examples: cielo > ''thîl'' (Northern: ''zîl''), maceta > ''mathed'' (Northern: ''mazedd'').
Examples: cielo ''thîl'' (Northern: ''zîl''), maceta ''mathed'' (Northern: ''mazedd'').


The cluster <sc>, when pronounced /sθ/, is simplified to /θ/: escena > ''ethen''.
The cluster ⟨sc⟩, when pronounced /sθ/, is simplified to /θ/: escena ''ethen''.


It should be noted that the Spanish suffix -ción (corresponding to English -tion) always corresponds to ''-thôn'' with an i-ablaut on the preceding vowel (although Northern Efenol consistently omits the i-ablaut for this suffix). It's plural, however, becomes ''-thën'' rather than the expected ''-thoin''.
It should be noted that the Spanish suffix -ción (corresponding to English -tion) always corresponds to ''-thôn'' with an i-ablaut on the preceding vowel (although Northern Efenol consistently omits the i-ablaut for this suffix). It's plural, however, becomes ''-thën'' rather than the expected ''-thoin''.
Line 1,394: Line 1,394:
Elsewhere, Spanish C is pronounced as a /k/. This phoneme evolves in different ways depending on its context. The following notes will assume that the phoneme is not followed by a /w/ (a Spanish 'u' forming a rising dipthong) as /kw/ has a particular behaviour that will be discussed in a subsection of its own.
Elsewhere, Spanish C is pronounced as a /k/. This phoneme evolves in different ways depending on its context. The following notes will assume that the phoneme is not followed by a /w/ (a Spanish 'u' forming a rising dipthong) as /kw/ has a particular behaviour that will be discussed in a subsection of its own.


Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /k/ is retained as /k/, spelled <c> in Efenol varieties other than Eastern Efenol (which may optionally use <k> instead):
Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /k/ is retained as /k/, spelled ⟨c⟩ in Efenol varieties other than Eastern Efenol (which may optionally use ⟨k⟩ instead):


Examples: calma > ''cálam'' (Eastern: ''kálam''), cómo > ''com'' (Eastern: ''kom''), curva > ''curbh'' (Eastern: ''kúrav'').
Examples: calma ''cálam'' (Eastern: ''kálam''), cómo ''com'' (Eastern: ''kom''), curva ''curbh'' (Eastern: ''kúrav'').


Word-intial <cr> is also retained (optionally spelled as <kr> in Eastern Efenol). Example: cruz > ''cruth'' (Eastern ''kruz'').
Word-intial ⟨cr⟩ is also retained (optionally spelled as ⟨kr⟩ in Eastern Efenol). Example: cruz ''cruth'' (Eastern ''kruz'').


Intervocalic C is normally inherited as either voiceless <c> /k/ or voiced <g> /g/ according to the lenition rule. As mentioned before, Spanish words ending in <-ico> or <-ica> are an exception to this rule as they yield the ending <-ig> rather than the expected <-ig>, although the former can still be found in some excaptions such as rico > ''ric'' and México > ''Méchic'' (although the latter coexists with ''Méchig''). Derivations of words with '-ico' typically preserve the /g/ or /k/ of the base word: música > ''músig'' => musical > ''musigal'', but México > ''Méchic'' => mexicano > ''mechican''.
Intervocalic C is normally inherited as either voiceless ⟨c⟩ /k/ or voiced ⟨g⟩ /g/ according to the lenition rule. As mentioned before, Spanish words ending in -ico⟩ or -ica⟩ are an exception to this rule as they yield the ending -ig⟩ rather than the expected -ig⟩, although the former can still be found in some excaptions such as rico ''ric'' and México ''Méchic'' (although the latter coexists with ''Méchig''). Derivations of words with '-ico' typically preserve the /g/ or /k/ of the base word: música ''músig'' =musical ''musigal'', but México ''Méchic'' =mexicano ''mechican''.


Examples: opaco > ''obag'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and o), ecología > ecolochî (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between e and o), mítico > ''mítig'' (contrary to the lenition rule).
Examples: opaco ''obag'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and o), ecología ecolochî (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between e and o), mítico ''mítig'' (contrary to the lenition rule).


The above isn't true if the <c> is brought in contact with an <r> or <l> due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, <c> undergoes rhotic mutation and becomes <ch> /x/.  
The above isn't true if the ⟨c⟩ is brought in contact with an ⟨r⟩ or ⟨l⟩ due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, ⟨c⟩ undergoes rhotic mutation and becomes ⟨ch⟩ /x/.  


Examples: república > *repúbhilca > ''repúvilch''.
Examples: república *repúbhilca ''repúvilch''.


The same behaviour applies to instances of <c> preceded by <l>, <n> or <r> and followed by a vowel:
The same behaviour applies to instances of ⟨c⟩ preceded by ⟨l⟩, ⟨n⟩ or ⟨r⟩ and followed by a vowel:


Examples: alcohol > ''alchôl'', calco > ''calch'', manco > ''manch'', arco > ''arch''.
Examples: alcohol ''alchôl'', calco ''calch'', manco ''manch'', arco ''arch''.


Non word-initial <crV> (where V represents an arbitrary vowel) and all instances of <clV> are broken becoming <chVr> or <chVl> respectively. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final <l> or <r> may be deleted.
Non word-initial ⟨crV⟩ (where V represents an arbitrary vowel) and all instances of ⟨clV⟩ are broken becoming ⟨chVr⟩ or ⟨chVl⟩ respectively. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final ⟨l⟩ or ⟨r⟩ may be deleted.


Examples: ocre > ''ócher'' (Central: ''óchar''), clave > ''chalbh'', clima > ''chílam''.
Examples: ocre ''ócher'' (Central: ''óchar''), clave ''chalbh'', clima ''chílam''.


The cluster <sc>, when pronounced /sk/, becomes <ch> /x/:
The cluster ⟨sc⟩, when pronounced /sk/, becomes ⟨ch⟩ /x/:


Examples: mosca > ''moch'', escape > ''echab''.
Examples: mosca ''moch'', escape ''echab''.


In Eastern Efenol, any resulting /k/ followed by a front vowel (e, i, ö or y) are palatalized to <ç> /tʃ/. This does not affect instances of /k/ which were followed by a /w/ in Spanish (see next subsection).
In Eastern Efenol, any resulting /k/ followed by a front vowel (e, i, ö or y) are palatalized to ⟨ç⟩ /tʃ/. This does not affect instances of /k/ which were followed by a /w/ in Spanish (see next subsection).


Examples: coche > ''*cötc'' > ''çötç'' /tʃøtʃ/ (cf. Western Efenol ''cët'', /kɛt/); cuerno > ''*cwörn'' > ''kör'n''.
Examples: coche ''*cötc'' ''çötç'' /tʃøtʃ/ (cf. Western Efenol ''cët'', /kɛt/); cuerno ''*cwörn'' ''kör'n''.


This does not affect i-ablauted plural nouns unless they also feature the /tʃ/ sound in it singular form. Some Eastern Efenol speakers, however, may palatalize all instances of /k/ before /y/, including those originated from an i-ablauted /ku/.
This does not affect i-ablauted plural nouns unless they also feature the /tʃ/ sound in it singular form. Some Eastern Efenol speakers, however, may palatalize all instances of /k/ before /y/, including those originated from an i-ablauted /ku/.


Examples: cama > ''kam'', plural ''keim'' (not ''*çeim''); cuna > ''kun'', plural ''kŷn'' (for most Eastern Efenol speakers), ''çŷn'' (for a minority of Eastern Efenol speakers).
Examples: cama ''kam'', plural ''keim'' (not ''*çeim''); cuna ''kun'', plural ''kŷn'' (for most Eastern Efenol speakers), ''çŷn'' (for a minority of Eastern Efenol speakers).


Spanish C as a non-word-final coda (particularly in the cluster <ct>) is elided and lengthens the preceding vowel. Any following consonant is unaffected by lenition. Word-final /k/ (found only in loanwords) is retained as a <c> /k/ except when preceded by an <l>, <n> or <r> which mutates the /k/ to /x/ as usual.
Spanish C as a non-word-final coda (particularly in the cluster ⟨ct⟩) is elided and lengthens the preceding vowel. Any following consonant is unaffected by lenition. Word-final /k/ (found only in loanwords) is retained as a ⟨c⟩ /k/ except when preceded by an ⟨l⟩, ⟨n⟩ or ⟨r⟩ which mutates the /k/ to /x/ as usual.


Examples: acto > ''ât'', acceso > ''âthes'', bistec > ''bithec'', bloc > ''volch''.
Examples: acto ''ât'', acceso ''âthes'', bistec ''bithec'', bloc ''volch''.


=====Evolution of /kw/=====
=====Evolution of /kw/=====


As in the evolution of many other languages, Spanish /kw/ (represented in Spanish orthography by <cu> followed by another vowel) evolves into a labial stop /p/ in Efenol. In most Efenol varieties the resulting /p/ (spelled <pw> in Standard Efenol) behaves different than a regular /p/ under consonant mutation.
As in the evolution of many other languages, Spanish /kw/ (represented in Spanish orthography by ⟨cu⟩ followed by another vowel) evolves into a labial stop /p/ in Efenol. In most Efenol varieties the resulting /p/ (spelled ⟨pw⟩ in Standard Efenol) behaves different than a regular /p/ under consonant mutation.


Examples: cuatro /ˈkwa.tɾo/ > ''pwáthor'' /ˈpa.θoɾ/.
Examples: cuatro /ˈkwa.tɾo/ ''pwáthor'' /ˈpa.θoɾ/.


One key west/east isogloss across Efenol dialects concerns the evolution of the sequences /kwe/ and /kwi/. Northern, North-Western and Western Efenol (the standard language) apply the /kw/ -> /p/ rule first and have these sequences yield /pe/ and /pi/. However, in Central, Eastern and North-Eastern Efenol the diphthongs /we/ and /wi/ are simplified to /ø/ and /y/ before the rule applies, removing the necessary /w/ to trigger the change.
One key west/east isogloss across Efenol dialects concerns the evolution of the sequences /kwe/ and /kwi/. Northern, North-Western and Western Efenol (the standard language) apply the /kw/ -/p/ rule first and have these sequences yield /pe/ and /pi/. However, in Central, Eastern and North-Eastern Efenol the diphthongs /we/ and /wi/ are simplified to /ø/ and /y/ before the rule applies, removing the necessary /w/ to trigger the change.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 1,478: Line 1,478:
Outside word-initial position, these /p/ phonemes evolved in a similar way to other voiceless consonants. When in intervocalic position, the phoneme is lenited to /v/ if affected by the lenition rule (although still considering that the following vowel is a uV dipthong).
Outside word-initial position, these /p/ phonemes evolved in a similar way to other voiceless consonants. When in intervocalic position, the phoneme is lenited to /v/ if affected by the lenition rule (although still considering that the following vowel is a uV dipthong).


Examples: acuarela > *apwarela > ''avarel'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and uV), adecuar > *adepwar > ''adhepar'' (lenition rule indicates that the stop is not voiced between e and uV).
Examples: acuarela *apwarela ''avarel'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and uV), adecuar *adepwar ''adhepar'' (lenition rule indicates that the stop is not voiced between e and uV).


Any instances of these /p/ preceded by an <l>, <n> or <r> (including diplaced l's and r's from broken clusters) evolved to <chw> /xw/ which was then simplified to <ch> /x/ but affecting the preceding vowel with u-ablaut. The same change can also be found in words wher the original /kw/ is preceded by an /s/.
Any instances of these /p/ preceded by an ⟨l⟩, ⟨n⟩ or ⟨r⟩ (including diplaced l's and r's from broken clusters) evolved to ⟨chw⟩ /xw/ which was then simplified to ⟨ch⟩ /x/ but affecting the preceding vowel with u-ablaut. The same change can also be found in words wher the original /kw/ is preceded by an /s/.


Examples: circuito > *cirpwito > ''thyrchit'', encuentro > *enpwéntor > ''ënchénthor'', frecuencia > *ferpwencia > ''fërchînth'', escuadra > ''ëchádhar''.
Examples: circuito *cirpwito ''thyrchit'', encuentro *enpwéntor ''ënchénthor'', frecuencia *ferpwencia ''fërchînth'', escuadra ''ëchádhar''.


These words with a medial /kwe/ or /kwi/ in Spanish may often be found in forms like their Western and Northern equivalents (west of the isogloss) in dialects east of the isogloss. This is mostly explained through inter-dialectal influence. Thus, an Eastern Efenol speaker may use the inherited  ''zir'hyt'', ''enhönz'r'' and ''fer'höinz' (which resolve /kwe/ and /kwi/ as /kø/and /ky/), the western-like ''zyr'hit'', ''önhénz'r'' and ''för'hînz'' or even clear inter-dialectal borrowings like ''fer'hînz'' from Western Efenol ''fërchînth''.
These words with a medial /kwe/ or /kwi/ in Spanish may often be found in forms like their Western and Northern equivalents (west of the isogloss) in dialects east of the isogloss. This is mostly explained through inter-dialectal influence. Thus, an Eastern Efenol speaker may use the inherited  ''zir'hyt'', ''enhönz'r'' and ''fer'höinz' (which resolve /kwe/ and /kwi/ as /kø/and /ky/), the western-like ''zyr'hit'', ''önhénz'r'' and ''för'hînz'' or even clear inter-dialectal borrowings like ''fer'hînz'' from Western Efenol ''fërchînth''.
Line 1,488: Line 1,488:
====Spanish Ch====
====Spanish Ch====


As in English 'church', the Spanish digraph <ch> represents a an affricate /tʃ/. This phoneme is mostly lost in Efenol, although it later reemerged in many Efenol varieties (most notably in Eastern Efenol as a palalized Spanish /k/).
As in English 'church', the Spanish digraph ⟨ch⟩ represents a an affricate /tʃ/. This phoneme is mostly lost in Efenol, although it later reemerged in many Efenol varieties (most notably in Eastern Efenol as a palalized Spanish /k/).


In Western and North-Western Efenol, a word-initial Spanish <ch> is inherited as <tc>, a combination that may be pronounced as /tʃ/ or /ʃ/. The same word-initial onset is inherited as /tj/ in Northern Efenol and as /sj/ in other varieties.
In Western and North-Western Efenol, a word-initial Spanish ⟨ch⟩ is inherited as ⟨tc⟩, a combination that may be pronounced as /tʃ/ or /ʃ/. The same word-initial onset is inherited as /tj/ in Northern Efenol and as /sj/ in other varieties.


Examples: choza > ''tcoth'' (Northern ''tioz'', Eastern ''sioz''), China > Tcîn (Northern ''Tîn'', Eastern ''Sîn'').
Examples: choza ''tcoth'' (Northern ''tioz'', Eastern ''sioz''), China Tcîn (Northern ''Tîn'', Eastern ''Sîn'').


Elsewhere (even when preceded by an <l> or <r>), Spanish <ch> triggers i-ablaut on the preceding vowel and becomes one of the following sounds:
Elsewhere (even when preceded by an ⟨l⟩ or ⟨r⟩), Spanish ⟨ch⟩ triggers i-ablaut on the preceding vowel and becomes one of the following sounds:
* In Western, North-Western and Central Efenol: <t> /t/.
* In Western, North-Western and Central Efenol: ⟨t⟩ /t/.
* In Eastern Efenol: /tʃ/ (spelled <tç> word finally or <c>~<ç> otherwise)
* In Eastern Efenol: /tʃ/ (spelled ⟨tç⟩ word finally or ⟨c⟩~⟨ç⟩ otherwise)
* In Northern and North-Eastern Efenol: <ts> /ts/.
* In Northern and North-Eastern Efenol: ⟨ts⟩ /ts/.


Examples: noche > ''nët'' (Northern: ''nöts'', Eastern: ''nötç''), ochenta > ''ëtenth'' (Northern: ''ötsenz'', Eastern: ''öçenz''), marcha > ''meirt'' (Northern: ''meirts'', Eastern: ''meirç''), colcha > ''cëlt'' (Northern: ''cölts'', Eastern: ''çöltç'').
Examples: noche ''nët'' (Northern: ''nöts'', Eastern: ''nötç''), ochenta ''ëtenth'' (Northern: ''ötsenz'', Eastern: ''öçenz''), marcha ''meirt'' (Northern: ''meirts'', Eastern: ''meirç''), colcha ''cëlt'' (Northern: ''cölts'', Eastern: ''çöltç'').


Some Western and Central Efenol speakers may replace the resulting 'lt' and 'rt' with <lth> and <rth>.
Some Western and Central Efenol speakers may replace the resulting 'lt' and 'rt' with ⟨lth⟩ and ⟨rth⟩.


====Spanish D====
====Spanish D====


In word-initial position, a simple <D> onset is inherited as <D> /d/. Notice that Efenol <d> stands for an actual voiced plosive [d] rather than an approximant [ð̞] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /d/ may undergo lenition or rhotic mutation to become <dh> /ð/ or nasal mutation to become <nd> /nd/.
In word-initial position, a simple ⟨D⟩ onset is inherited as ⟨D⟩ /d/. Notice that Efenol ⟨d⟩ stands for an actual voiced plosive [d] rather than an approximant [ð̞] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /d/ may undergo lenition or rhotic mutation to become ⟨dh⟩ /ð/ or nasal mutation to become ⟨nd⟩ /nd/.


Examples: dama > ''dam'', la dama > ''a·dham'', dólares > ''dëler'', en dólares > ''ndëler''.
Examples: dama ''dam'', la dama ''a·dham'', dólares ''dëler'', en dólares ''ndëler''.


In word-initial position the cluster <dr> is also preserved in Western Efenol.
In word-initial position the cluster ⟨dr⟩ is also preserved in Western Efenol.


Examples: dragón > ''draun'', drama > ''dram''.
Examples: dragón ''draun'', drama ''dram''.


In intervocalic position, <d> is lenited to <dh> /ð/.
In intervocalic position, ⟨d⟩ is lenited to ⟨dh⟩ /ð/.


Examples: dado > ''dadh'', duda > ''dudh''.
Examples: dado ''dadh'', duda ''dudh''.


The clusters <rd> evolves to become Efenol <rdh>. Notice that any final <rdh> cluster will be broken in dialects other than Standard Western Efenol.
The clusters ⟨rd⟩ evolves to become Efenol ⟨rdh⟩. Notice that any final ⟨rdh⟩ cluster will be broken in dialects other than Standard Western Efenol.


Examples: ardilla > ''ardhîl'' or ''erdhîl'', gordo > ''gordh'' (Northern ''górod'').
Examples: ardilla ''ardhîl'' or ''erdhîl'', gordo ''gordh'' (Northern ''górod'').


The cluster <ld> is inherited as <ldh> except in word-final position (after eliding a final Spanish vowel) where Efenol phonology mandates that the cluster must be broken as mentioned in the evolution of vowels section.
The cluster ⟨ld⟩ is inherited as ⟨ldh⟩ except in word-final position (after eliding a final Spanish vowel) where Efenol phonology mandates that the cluster must be broken as mentioned in the evolution of vowels section.


Examples: maldad > ''maldhadh'', saldo > ''sálodh''.
Examples: maldad ''maldhadh'', saldo ''sálodh''.


Any occurrence of <dl> is replaced by <rl> /ɾl/.
Any occurrence of ⟨dl⟩ is replaced by ⟨rl⟩ /ɾl/.


Non-initial Spanish <dr> clusters are broken by moving the second element to the coda of the same syllable. If the syllable already had a non-fricative coda, an echo vowel is added. This also results in the lenition of the original <d> to <dh> /ð/. Notice that the sequence <ndr> and <mbl> are treated irregularly in some dialects.
Non-initial Spanish ⟨dr⟩ clusters are broken by moving the second element to the coda of the same syllable. If the syllable already had a non-fricative coda, an echo vowel is added. This also results in the lenition of the original ⟨d⟩ to ⟨dh⟩ /ð/. Notice that the sequence ⟨ndr⟩ and ⟨mbl⟩ are treated irregularly in some dialects.


Examples: edredón > ''edherdhon'', madre > ''mádher'', ladrón > ''ladhoron'', almendral > ''alvendharal''.
Examples: edredón ''edherdhon'', madre ''mádher'', ladrón ''ladhoron'', almendral ''alvendharal''.


Exceptionally, the name of the city of Madrid is rendered as ''Madirth'' rather than the expected ''*Madhiridh'' or ''*Madhiridh''.
Exceptionally, the name of the city of Madrid is rendered as ''Madirth'' rather than the expected ''*Madhiridh'' or ''*Madhiridh''.


In Western Efenol, the Spanish cluster <nd> becomes <d> /d/ in word-medial position and <nn> /n/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with <hd> /d/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.
In Western Efenol, the Spanish cluster ⟨nd⟩ becomes ⟨d⟩ /d/ in word-medial position and ⟨nn⟩ /n/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with ⟨hd⟩ /d/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.


Examples: comandante > ''comadanth'',  mundo > ''munn'', mundos > ''mijhd''.
Examples: comandante ''comadanth'',  mundo ''munn'', mundos ''mijhd''.


=====Spanish participles -ado/-ido=====
=====Spanish participles -ado/-ido=====
Line 1,541: Line 1,541:
In most Efenol varieties (including standard Western Efenol), Spanish participles (which typically end in -ado or -ido) evolve as expected: to -adh or -idh respectively.
In most Efenol varieties (including standard Western Efenol), Spanish participles (which typically end in -ado or -ido) evolve as expected: to -adh or -idh respectively.


Examples: cantado > ''canthadh'', corrido > ''corhidh'', partido > ''parthidh''.
Examples: cantado ''canthadh'', corrido ''corhidh'', partido ''parthidh''.


This is not the case in Central, North-Western and in a few non-standard varieties of Western Efenol, however. In Central Efenol, -ado and -ido in participles evolve into ''-au'' and ''-ŷ'' instead. The same applies to non-standard Western Efenol (with the endings ''-au'' and ''-ij'').
This is not the case in Central, North-Western and in a few non-standard varieties of Western Efenol, however. In Central Efenol, -ado and -ido in participles evolve into ''-au'' and ''-ŷ'' instead. The same applies to non-standard Western Efenol (with the endings ''-au'' and ''-ij'').


Examples: cantado > ''canthau'', corrido > ''corrŷ'' (non-standard Western ''corhij''), partido > ''parthŷ'' (non-standard Western ''parthij'').
Examples: cantado ''canthau'', corrido ''corrŷ'' (non-standard Western ''corhij''), partido ''parthŷ'' (non-standard Western ''parthij'').


In the North-Western dialect both -ado and -ido participles are regularized to ''-ao''.
In the North-Western dialect both -ado and -ido participles are regularized to ''-ao''.


Examples: cantado > ''canthao'', corrido > ''curhao'', partido > ''parthao''.
Examples: cantado ''canthao'', corrido ''curhao'', partido ''parthao''.


There is some variation in these dialects regarding whether nouns ending in -ado/-ada and -ido/-ida should be affected by this development or not. In general, Central Efenol tends to apply the change to nouns ending in -ado (''-au'', cuidado > ''cydhau'') and -ada (''-â'', parada > ''parâ'', but nada > ''nadh'') while the written North-Western norm tends to only use the -ao ending for participles themselves.
There is some variation in these dialects regarding whether nouns ending in -ado/-ada and -ido/-ida should be affected by this development or not. In general, Central Efenol tends to apply the change to nouns ending in -ado (''-au'', cuidado ''cydhau'') and -ada (''-â'', parada ''parâ'', but nada ''nadh'') while the written North-Western norm tends to only use the -ao ending for participles themselves.


====Spanish F====
====Spanish F====


When not followed by another consonant, Spanish <f> /f/ remains unchanged.
When not followed by another consonant, Spanish ⟨f⟩ /f/ remains unchanged.


Examples: febrero > ''feverer'', afeitar > ''afîdar'', ánfora > ''ánfor''.
Examples: febrero ''feverer'', afeitar ''afîdar'', ánfora ''ánfor''.


Word-initial <fr> is avoided whenever possible: the cluster is broken (moving the <r> to the coda) as long as this does not result in an illegal coda.
Word-initial ⟨fr⟩ is avoided whenever possible: the cluster is broken (moving the ⟨r⟩ to the coda) as long as this does not result in an illegal coda.


Examples: fruta > ''furth'', frescura > ''ferchur'', francés > ''franthê'' (breaking the cluster would have resulted in ''*farnthe'', with an illegal <rnth> cluster).
Examples: fruta ''furth'', frescura ''ferchur'', francés ''franthê'' (breaking the cluster would have resulted in ''*farnthe'', with an illegal ⟨rnth⟩ cluster).


The cluster <fl> and non word-initial <fr> are always broken. If moving the <l> or <r> after the vowel would result in an illegal coda this consonants are deleted, often trigger a compensatory lengthening on the vowel.
The cluster ⟨fl⟩ and non word-initial ⟨fr⟩ are always broken. If moving the ⟨l⟩ or ⟨r⟩ after the vowel would result in an illegal coda this consonants are deleted, often trigger a compensatory lengthening on the vowel.


Examples: África > ''Áfirch'', zafral > ''*thafarl'' > ''thafâl'', flotar > ''folthar'', flor > ''*for'r'' > ''fôr'', afluente > ''*afëlnth'' > ''afënth''.
Examples: África ''Áfirch'', zafral ''*thafarl'' ''thafâl'', flotar ''folthar'', flor ''*for'r'' ''fôr'', afluente ''*afëlnth'' ''afënth''.


====Spanish G====
====Spanish G====
Line 1,571: Line 1,571:
The Spanish letter G can represent two different phonemes: a fricative /x/ and a voiced stop (or approximant) /g/~/ɰ/. Additionally, /g/ next to a non-syllabic /u/ is often indistinguishable from [w] and is treated as such in Efenol.
The Spanish letter G can represent two different phonemes: a fricative /x/ and a voiced stop (or approximant) /g/~/ɰ/. Additionally, /g/ next to a non-syllabic /u/ is often indistinguishable from [w] and is treated as such in Efenol.


Readers who aren't used to Spanish orthography should bear in mind that the sequences <gue> and <gui> represent /ge/ and /gi/; a diaeresis must be placed over the 'u' to prevent it from being silent: <güe> /gwe/~/we/ and <güi> /gwi/~/wi/.
Readers who aren't used to Spanish orthography should bear in mind that the sequences ⟨gue⟩ and ⟨gui⟩ represent /ge/ and /gi/; a diaeresis must be placed over the 'u' to prevent it from being silent: ⟨güe⟩ /gwe/~/we/ and ⟨güi⟩ /gwi/~/wi/.


=====Spanish G as /x/=====
=====Spanish G as /x/=====


Before a Spanish E or I, where G is pronounced as a fricative, the phoneme is inherited as a /x/ sound, spelled <ch> in western-like orthographies (including Standard Efenol) and <h> in northern-like orthographies.  
Before a Spanish E or I, where G is pronounced as a fricative, the phoneme is inherited as a /x/ sound, spelled ⟨ch⟩ in western-like orthographies (including Standard Efenol) and ⟨h⟩ in northern-like orthographies.  


Examples: generoso > ''chenerô'' (Northern ''heneros''), ágil > ''áchil'' (Northern ''áhil'').
Examples: generoso ''chenerô'' (Northern ''heneros''), ágil ''áchil'' (Northern ''áhil'').


=====Spanish G as /gw/=====
=====Spanish G as /gw/=====


The sequences <gua>, <güe>, <güi> and <guo> are typically inerited as /wa/, /we/, /wi/ and /wo/.
The sequences ⟨gua⟩, ⟨güe⟩, ⟨güi⟩ and ⟨guo⟩ are typically inerited as /wa/, /we/, /wi/ and /wo/.


Examples: guante > ''wanth'', cigüeña > ''thiwîn'', güisqui (also 'whiskey' or 'whiski') > ''wîch'' or ''wisci'',
Examples: guante ''wanth'', cigüeña ''thiwîn'', güisqui (also 'whiskey' or 'whiski') ''wîch'' or ''wisci'',


A word final /w/ (after vowel elision) is elided after lengthening and triggering u-ablaut on the preceding vowel.  
A word final /w/ (after vowel elision) is elided after lengthening and triggering u-ablaut on the preceding vowel.  


Examples: antiguo > ''*anthiw'' > ''anthij'', desagüe > ''*dehaw'' > ''dehòu'', yegua > ''*sîw'' > ''sij''.
Examples: antiguo ''*anthiw'' ''anthij'', desagüe ''*dehaw'' ''dehòu'', yegua ''*sîw'' ''sij''.


The word "agua" is an exception to the above rule. It is inherited as ''au'' except in Northern Efenol where it is inherited as ''auz''.  
The word "agua" is an exception to the above rule. It is inherited as ''au'' except in Northern Efenol where it is inherited as ''auz''.  


When following as Spanish <n>, the resulting <ngu> /ngw/ is inherited as <ng> and inherits u-ablaut on the preceding vowel. The Spanish word 'pingüino' (penguin) is an exception, as the expected result ''pyngin'' is mostly replaced by irregularly-derived ''pingijn''. When the resulting <ng> is word-final (after vowel elision) in a Western Efenol noun, its plural form ends with <hg> /g/ instead.
When following as Spanish ⟨n⟩, the resulting ⟨ngu⟩ /ngw/ is inherited as ⟨ng⟩ and inherits u-ablaut on the preceding vowel. The Spanish word 'pingüino' (penguin) is an exception, as the expected result ''pyngin'' is mostly replaced by irregularly-derived ''pingijn''. When the resulting ⟨ng⟩ is word-final (after vowel elision) in a Western Efenol noun, its plural form ends with ⟨hg⟩ /g/ instead.


Examples: lingüística > ''lyngíthig'', lengua > ''lëng'', lenguas > ''lëihg''.
Examples: lingüística ''lyngíthig'', lengua ''lëng'', lenguas ''lëihg''.


=====Spanish G as /g/=====
=====Spanish G as /g/=====


In word-initial position, a simple <g> onset is inherited as <g> /g/. Notice that Efenol <g> stands for an actual voiced plosive [g] rather than an approximant [ɰ] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /g/ may undergo lenition or rhotic mutation, the result of which is subject to much variation across Efenol dialects, yielding either a glottal stop or a null phoneme in Western Efenol (written <gh> in either case). Under nasal mutation, <g> becomes <ng>.
In word-initial position, a simple ⟨g⟩ onset is inherited as ⟨g⟩ /g/. Notice that Efenol ⟨g⟩ stands for an actual voiced plosive [g] rather than an approximant [ɰ] as it's typically the case in Spanish. Under Efenol grammar, this /g/ may undergo lenition or rhotic mutation, the result of which is subject to much variation across Efenol dialects, yielding either a glottal stop or a null phoneme in Western Efenol (written ⟨gh⟩ in either case). Under nasal mutation, ⟨g⟩ becomes ⟨ng⟩.


Examples: gato > ''gad'', el gato > ''e·ghad'', guerra > ''gêr'', en guerra > ''ngêr'' (or ''en gêr'').
Examples: gato ''gad'', el gato ''e·ghad'', guerra ''gêr'', en guerra ''ngêr'' (or ''en gêr'').


Intervocalic /g/ is lost, often resulting in a variety of diphthongs. The sequences /Vge/ and /Vgo/ also result in a change in vowel quality to /Vi/ and /Vu/.
Intervocalic /g/ is lost, often resulting in a variety of diphthongs. The sequences /Vge/ and /Vgo/ also result in a change in vowel quality to /Vi/ and /Vu/.


Examples: mago > ''mau'', a gusto > ''auth'', aguerrido > ''airhidh'', agarrar > ''*aarhar'' > ''ârhar''.
Examples: mago ''mau'', a gusto ''auth'', aguerrido ''airhidh'', agarrar ''*aarhar'' ''ârhar''.


The sequences <gr> and <rg> are turned into velar trills /ʀ/. In Northern Efenol (as well as some Central Efenol varieties) this phoneme is later merged with the alveolar trill /r/.
The sequences ⟨gr⟩ and ⟨rg⟩ are turned into velar trills /ʀ/. In Northern Efenol (as well as some Central Efenol varieties) this phoneme is later merged with the alveolar trill /r/.


Examples: grueso > ''rhës'' (Northern: ''rös''), gracias > ''rheith'' (Northern: ''reiz''), mugroso > ''murhô'' (Northern: ''murros''), órgano > órhan (Northern: ''órran'').
Examples: grueso ''rhës'' (Northern: ''rös''), gracias ''rheith'' (Northern: ''reiz''), mugroso ''murhô'' (Northern: ''murros''), órgano órhan (Northern: ''órran'').


Word-final /ʀ/ (after vowel elision) is only allowed in Central Efenol (except in varieties which merge the phoneme with /r/, as it's also the case in Northern Efenol). In other dialects (including the western standard) the trill is reduced to an alveolar flap <r> /ɾ/ and the preceding vowel is mutated: lengthened if a back vowel or u-ablauted otherwise.
Word-final /ʀ/ (after vowel elision) is only allowed in Central Efenol (except in varieties which merge the phoneme with /r/, as it's also the case in Northern Efenol). In other dialects (including the western standard) the trill is reduced to an alveolar flap ⟨r⟩ /ɾ/ and the preceding vowel is mutated: lengthened if a back vowel or u-ablauted otherwise.


Examples: magro > ''*marh'' > ''mòr'' (Central ''marh'', Northern ''marr''), logro > ''*lorh'' > ''lôr'' (Central ''lorh'', Northern ''lorr''), jerga > ''chër'' (Central ''cherh'', Northern ''herr'').
Examples: magro ''*marh'' ''mòr'' (Central ''marh'', Northern ''marr''), logro ''*lorh'' ''lôr'' (Central ''lorh'', Northern ''lorr''), jerga ''chër'' (Central ''cherh'', Northern ''herr'').


Similarly, the sequences <gl> and <lg> become <lw> /ɫ/ (as noted in the phonology section, the realization of this phoneme may vary). Most Central Efenol speakers and virtually all Eatern and North-Eastern Efenol speakers merge this phoneme with <l> /l/.
Similarly, the sequences ⟨gl⟩ and ⟨lg⟩ become ⟨lw⟩ /ɫ/ (as noted in the phonology section, the realization of this phoneme may vary). Most Central Efenol speakers and virtually all Eatern and North-Eastern Efenol speakers merge this phoneme with ⟨l⟩ /l/.


Examples: gloria > ''lwoir'' (Eastern: ''loir''), alga > ''alw'' (Eastern ''al'').
Examples: gloria ''lwoir'' (Eastern: ''loir''), alga ''alw'' (Eastern ''al'').


In Western Efenol, the Spanish cluster <ng> becomes <g> /g/ in word-medial position and <ng> /ŋ/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with <hg> /g/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.
In Western Efenol, the Spanish cluster ⟨ng⟩ becomes ⟨g⟩ /g/ in word-medial position and ⟨ng⟩ /ŋ/ in word-final position (after eliding final vowels). The latter alternates with ⟨hg⟩ /g/ in  Efenol grammar, particularly in the formation of plurals.


Examples: ángulo > ''águl'',  manga > ''mang'', mangas > ''meihg''.
Examples: ángulo ''águl'',  manga ''mang'', mangas ''meihg''.


The sequences <ngr> and <ngl> develop irregularly:
The sequences ⟨ngr⟩ and ⟨ngl⟩ develop irregularly:


Examples: sangre > ''sánrher'', inglés > ''inlê''.
Examples: sangre ''sánrher'', inglés ''inlê''.


====Spanish H====
====Spanish H====
Line 1,629: Line 1,629:
Spanish H, being silent, leaves no trace in Efenol.
Spanish H, being silent, leaves no trace in Efenol.


The letter <h> is often found before word-initial dipthongs with /j/ as a first element which in Western and North-Western Efenol are treated the same as having a word-initial <y>, getting a prosthetic /ʃ/ or /s/ as a result.
The letter ⟨h⟩ is often found before word-initial dipthongs with /j/ as a first element which in Western and North-Western Efenol are treated the same as having a word-initial ⟨y⟩, getting a prosthetic /ʃ/ or /s/ as a result.


Certain foreign words often spelled with <h> in Spanish may be inherited in Efenol with an /x/: hockey > ''chóci''.
Certain foreign words often spelled with ⟨h⟩ in Spanish may be inherited in Efenol with an /x/: hockey ''chóci''.


Even though the word 'hora' (hour) in inherited in all dialects as ''or'', the letter <h> remains a common abbreviation or symbol for 'hour'.  
Even though the word 'hora' (hour) in inherited in all dialects as ''or'', the letter ⟨h⟩ remains a common abbreviation or symbol for 'hour'.  


====Spanish J====
====Spanish J====


The Spanish letter <j>, representing the /x/ sound, are inherited as /x/, spelled <ch> in western-like orthographies and <h> in northern-like orthographies.
The Spanish letter ⟨j⟩, representing the /x/ sound, are inherited as /x/, spelled ⟨ch⟩ in western-like orthographies and ⟨h⟩ in northern-like orthographies.


Examples: juego > ''chëu'', ajo > ''ach'', mejor > ''mechor'', aljibe > ''alchibh'', forja > ''forch''.
Examples: juego ''chëu'', ajo ''ach'', mejor ''mechor'', aljibe ''alchibh'', forja ''forch''.


Any instances of a foreign <j> originally representing a /dʒ/ or /ʒ/ sound are treated as beginning with <y>. See the corresponding section for more information.
Any instances of a foreign ⟨j⟩ originally representing a /dʒ/ or /ʒ/ sound are treated as beginning with ⟨y⟩. See the corresponding section for more information.


Examples: jacuzzi > ''seacijs'', jeans > ''sîz''.
Examples: jacuzzi ''seacijs'', jeans ''sîz''.


====Spanish K====
====Spanish K====


Instances of Spanish K are treated the same as the corresponding regular spellings for /k/: <qu> (before 'e' or 'i') and <c> (elsewhere). See the corresponding sections.
Instances of Spanish K are treated the same as the corresponding regular spellings for /k/: ⟨qu⟩ (before 'e' or 'i') and ⟨c⟩ (elsewhere). See the corresponding sections.


Examples: kilómetro > ''cilómethor'', Kaliningrado > ''Calininrhadh'' (or ''Calininrhardh'').
Examples: kilómetro ''cilómethor'', Kaliningrado ''Calininrhadh'' (or ''Calininrhardh'').


Although the letter 'K' is not used in most Efenol orthographies (Eastern Efenol being the exception), the letter is still used in symbols for metric units (particularlly ''km'' for kilometers and ''kg'' for kilograms which may also be informally abbreviated ''k'', although this latter use is often seen as incorrect).  
Although the letter 'K' is not used in most Efenol orthographies (Eastern Efenol being the exception), the letter is still used in symbols for metric units (particularlly ''km'' for kilometers and ''kg'' for kilograms which may also be informally abbreviated ''k'', although this latter use is often seen as incorrect).  
Line 1,655: Line 1,655:
====Spanish L====
====Spanish L====


Other than in the digraph <ll> (covered in the next section) and when next to <g>, Spanish L is inherited as an /l/ in Efenol.
Other than in the digraph ⟨ll⟩ (covered in the next section) and when next to ⟨g⟩, Spanish L is inherited as an /l/ in Efenol.


Examples: león > ''leôn'', lobo > ''lobh'', balada > ''baladh''.
Examples: león ''leôn'', lobo ''lobh'', balada ''baladh''.


When next to the letter <g>, be it in the clusters <gl> or <lg>, Spanish L becomes <lw> /ɫ/ as mentioned in the section about Spanish G.
When next to the letter ⟨g⟩, be it in the clusters ⟨gl⟩ or ⟨lg⟩, Spanish L becomes ⟨lw⟩ /ɫ/ as mentioned in the section about Spanish G.


When next to another consonant, L typically triggers rhotic-mutation (hence why it might also be referred to as liquid mutation). Clusters involving <l> as a second element are often broken by moving the <l> to the coda of the syllable; this is further explained in the relevant sections for other consonants (for instance, the section for P for the cluster <pl>).
When next to another consonant, L typically triggers rhotic-mutation (hence why it might also be referred to as liquid mutation). Clusters involving ⟨l⟩ as a second element are often broken by moving the ⟨l⟩ to the coda of the syllable; this is further explained in the relevant sections for other consonants (for instance, the section for P for the cluster ⟨pl⟩).


The cluster <sl> is simplfied to <l> unless word-final (after vowel elision), in which case the cluster is broken:
The cluster ⟨sl⟩ is simplfied to ⟨l⟩ unless word-final (after vowel elision), in which case the cluster is broken:


Examples: eslavo > ''elabh'', isla > ''ísal'', muslo > ''músol''.
Examples: eslavo ''elabh'', isla ''ísal'', muslo ''músol''.


In Western Efenol alone, instances of a word-final <l> /l/ preceded by an /i/ are pronounced as palatal lateral /ʎ/. This is not reflected in writing (where /ʎ/ is elsewhere found as <lh>). Thus ''mil'' (one thousand, from Spanish mil) is phonetically /miʎ/.  
In Western Efenol alone, instances of a word-final ⟨l⟩ /l/ preceded by an /i/ are pronounced as palatal lateral /ʎ/. This is not reflected in writing (where /ʎ/ is elsewhere found as ⟨lh⟩). Thus ''mil'' (one thousand, from Spanish mil) is phonetically /miʎ/.  


=====Special developments=====
=====Special developments=====


The Spanish letter <L> developed irregularly in a limited number of grammatical words.
The Spanish letter ⟨L⟩ developed irregularly in a limited number of grammatical words.


Most prominently, the Spanish definite articles 'el', 'la', 'los' and 'las' lose the L in all dialects other than Northern Efenol becoming ''e'' (which triggers rhotic mutation, as a side effect of the lost /l/), ''a'' (which triggers lenition) and plural 'o' and 'a' (which do not trigger any kind of consonant mutation). On the other hand, only the original /l/ is preserved in singular definte articles preceding a vowel initial noun: <l'>.
Most prominently, the Spanish definite articles 'el', 'la', 'los' and 'las' lose the L in all dialects other than Northern Efenol becoming ''e'' (which triggers rhotic mutation, as a side effect of the lost /l/), ''a'' (which triggers lenition) and plural 'o' and 'a' (which do not trigger any kind of consonant mutation). On the other hand, only the original /l/ is preserved in singular definte articles preceding a vowel initial noun: ⟨l'.


Examples: el caso > ''e·chas'', la casa > ''a·gas'', los casos > ''o·ceis'', las casas > ''a·ceis''.
Examples: el caso ''e·chas'', la casa ''a·gas'', los casos ''o·ceis'', las casas ''a·ceis''.


This does not affect the third-person singular pronoun <él>, which is inherited as ''el'' in all Efenol varieties.
This does not affect the third-person singular pronoun ⟨él⟩, which is inherited as ''el'' in all Efenol varieties.


Meanwhile, the accusative third-person plural pronoun 'los' becomes ''lho'' by influence of the <ll> in the nominative form 'ellos'.
Meanwhile, the accusative third-person plural pronoun 'los' becomes ''lho'' by influence of the ⟨ll⟩ in the nominative form 'ellos'.


====Spanish Ll====
====Spanish Ll====


The Spanish digraph <ll>, pronounced /ʎ/ (and regarded as different from Spanish <y>, see the note about the base Spanish variety above) is mostly retained as /ʎ/ although written <lh> instead. In Northern, Eastern and North-Eastern Efenol /ʎ/ (written 'li') is in free variation with /lj/.
The Spanish digraph ⟨ll⟩, pronounced /ʎ/ (and regarded as different from Spanish ⟨y⟩, see the note about the base Spanish variety above) is mostly retained as /ʎ/ although written ⟨lh⟩ instead. In Northern, Eastern and North-Eastern Efenol /ʎ/ (written 'li') is in free variation with /lj/.


Examples: llorar > ''lhorar'', hallazgo > ''alháthog''.
Examples: llorar ''lhorar'', hallazgo ''alháthog''.


In word-final position (after vowel elision), /ʎ/ becomes /l/ and triggers i-ablaut on the preceding vowel. This is not the case in Central Efenol (and in some non-standard Western Efenol varieties) where word-final /ʎ/ remains unchanged. Additionally, some speakers of these varieties use transitional forms where the final /ʎ/ is kept a palatal but the preceding vowel is affected by i-ablaut.
In word-final position (after vowel elision), /ʎ/ becomes /l/ and triggers i-ablaut on the preceding vowel. This is not the case in Central Efenol (and in some non-standard Western Efenol varieties) where word-final /ʎ/ remains unchanged. Additionally, some speakers of these varieties use transitional forms where the final /ʎ/ is kept a palatal but the preceding vowel is affected by i-ablaut.


Examples: malla > ''meil'' (Central ''malh'' or ''meilh''), cepillo > ''thebîl'' (Central ''thebilh'' or ''thebîlh'').
Examples: malla ''meil'' (Central ''malh'' or ''meilh''), cepillo ''thebîl'' (Central ''thebilh'' or ''thebîlh'').


It should be noted that, due to a later shift, word-final <l> /l/ preceded by an /i/ are pronounced as palatal lateral /ʎ/ in Western Efenol (regardless of whether they originated as such or not). This change, not reflected in writing, makes it so that ''meil'' and ''thebîl'' indeed retain a /ʎ/ sound. This is not true for other dialects, such as Northern ''meil'' and ''zebîl'' realized with alveolar /l/.
It should be noted that, due to a later shift, word-final ⟨l⟩ /l/ preceded by an /i/ are pronounced as palatal lateral /ʎ/ in Western Efenol (regardless of whether they originated as such or not). This change, not reflected in writing, makes it so that ''meil'' and ''thebîl'' indeed retain a /ʎ/ sound. This is not true for other dialects, such as Northern ''meil'' and ''zebîl'' realized with alveolar /l/.


====Spanish M====
====Spanish M====
Line 1,697: Line 1,697:
Spanish M /m/ is usually inherited as such.
Spanish M /m/ is usually inherited as such.


Examples: mamá > ''mamâ'', marco > ''march'', América > ''Amérig'', arma > ''arm'' (but ''áram'' in other Efenol varieties).
Examples: mamá ''mamâ'', marco ''march'', América ''Amérig'', arma ''arm'' (but ''áram'' in other Efenol varieties).


Exceptions include:
Exceptions include:
* When next to a <p>, as /p/ is nasal-mutated to /f/ when next to /m/ and the resulting [ɱf] is spelled as <nf>: tiempo > ''tînf''.
* When next to a ⟨p⟩, as /p/ is nasal-mutated to /f/ when next to /m/ and the resulting [ɱf] is spelled as ⟨nf⟩: tiempo ''tînf''.
* In the sequence <mb> which, as explained under the section about Spanish B, may yield /b/: tambor > ''tabor''.
* In the sequence ⟨mb⟩ which, as explained under the section about Spanish B, may yield /b/: tambor ''tabor''.
* In the cluster <mn>, where the /m/ is lost: ''himno'' > ''in''.
* In the cluster ⟨mn⟩, where the /m/ is lost: ''himno'' ''in''.
* Next to an <l> (which might have moved from a cluster at the beginning of the previous syllable); only in this case /m/ is mutated to <v> /v/: finalmente > ''finalventh'', clemencia > *chelmencia > ''chelvînth''. This mutation doesn't take place if there is an epenthetic vowel between the L and the M: clima > *chilma > > ''chílam''.
* Next to an ⟨l⟩ (which might have moved from a cluster at the beginning of the previous syllable); only in this case /m/ is mutated to ⟨v⟩ /v/: finalmente ''finalventh'', clemencia *chelmencia ''chelvînth''. This mutation doesn't take place if there is an epenthetic vowel between the L and the M: clima *chilma ⟩ ⟩ ''chílam''.


It should be noted that ''-menth'', from the Spanish adverbial suffix '-mente' (similar to English -ly when used to form adverbs), is often added to the Efenol form of the adjective rather than inheriting the adverb directly from Spanish. Thus 'slowly' is not ''*lenthamenth'' as expected from Spanish 'lentamente' but rather ''lenthmenth'', combining ''lenth'' (the expected outcome from Spanish 'lento'~'lenta') and ''-menth''. For adjectives ending in <l> as ''final'', the form ''-venth'' is used instead. This is even the case for adverbs that didn't have a final L in Spanish: 'bellamente' (beautifuly) becomes ''bîlventh'', from 'bella' > ''bîl'' and the suffix ''-venth''.
It should be noted that ''-menth'', from the Spanish adverbial suffix '-mente' (similar to English -ly when used to form adverbs), is often added to the Efenol form of the adjective rather than inheriting the adverb directly from Spanish. Thus 'slowly' is not ''*lenthamenth'' as expected from Spanish 'lentamente' but rather ''lenthmenth'', combining ''lenth'' (the expected outcome from Spanish 'lento'~'lenta') and ''-menth''. For adjectives ending in ⟨l⟩ as ''final'', the form ''-venth'' is used instead. This is even the case for adverbs that didn't have a final L in Spanish: 'bellamente' (beautifuly) becomes ''bîlventh'', from 'bella' ''bîl'' and the suffix ''-venth''.


The sequences <mn> and <nm> yield their second component: /n/ and /m/ respectively: amnesia > ''anîs'', himno > ''in'', inmenso > ''imez'', inminente > ''iminenth''.
The sequences ⟨mn⟩ and ⟨nm⟩ yield their second component: /n/ and /m/ respectively: amnesia ''anîs'', himno ''in'', inmenso ''imez'', inminente ''iminenth''.


====Spanish N====
====Spanish N====
Line 1,713: Line 1,713:
As with M, Spanish N /n/ is mostly inherited as such.
As with M, Spanish N /n/ is mostly inherited as such.


Examples: nieto > ''nît'', Ana > ''An'', caimán > ''caiman''.
Examples: nieto ''nît'', Ana ''An'', caimán ''caiman''.


Many consonants change due to nasal mutation when next to /n/. In some cases (such as <nd> and <ng>) the nasal might be elided. The place of articulation may also assimilate (for instance, /n/ becomes [ŋ] when next to other velars). See the respective sections (such as ''Spanish D'' for <nd>) for more information.
Many consonants change due to nasal mutation when next to /n/. In some cases (such as ⟨nd⟩ and ⟨ng⟩) the nasal might be elided. The place of articulation may also assimilate (for instance, /n/ becomes [ŋ] when next to other velars). See the respective sections (such as ''Spanish D'' for ⟨nd⟩) for more information.


Examples: andén > ''aden'', enjambre > ''enchánver'', antología > ''antholochî''.
Examples: andén ''aden'', enjambre ''enchánver'', antología ''antholochî''.


The sequence <nn> is simplified to a single <n> /n/: innato > ''inad''.
The sequence ⟨nn⟩ is simplified to a single ⟨n⟩ /n/: innato ''inad''.


====Spanish Ñ====
====Spanish Ñ====


Spanish Ñ, representing the palatal nasal /ɲ/, is only preserved as such in Central Efenol. In all other varieties it becomes /nj/ word-initially (usually spelled <ne> in Western Efenol) and /n/ with an i-ablaut on the preceding vowel instead. Some Central Efenol speakers may conflate word-final Ñ (after vowel elision) with N and apply i-ablaut on the preceding vowel as other Efenol varieties do. A transitional form which uses i-ablaut but retains word final <ñ> /ɲ/ also exists.
Spanish Ñ, representing the palatal nasal /ɲ/, is only preserved as such in Central Efenol. In all other varieties it becomes /nj/ word-initially (usually spelled ⟨ne⟩ in Western Efenol) and /n/ with an i-ablaut on the preceding vowel instead. Some Central Efenol speakers may conflate word-final Ñ (after vowel elision) with N and apply i-ablaut on the preceding vowel as other Efenol varieties do. A transitional form which uses i-ablaut but retains word final ⟨ñ⟩ /ɲ/ also exists.


Examples: ñandú > ''neadû'' (Central: ''ñadû''), gnomo ~ ñomo > ''neom'' (Central: ñom), mañana > ''meinan'' (Central: ''mañan''), año > ''ein'' (Central: ''añ', ''eiñ'' or ''ein''), niño > ''nîn'' (Central: ''niñ'', ''nîñ'' or ''nîn'').
Examples: ñandú ''neadû'' (Central: ''ñadû''), gnomo ~ ñomo ''neom'' (Central: ñom), mañana ''meinan'' (Central: ''mañan''), año ''ein'' (Central: ''añ', ''eiñ'' or ''ein''), niño ''nîn'' (Central: ''niñ'', ''nîñ'' or ''nîn'').


====Spanish P====
====Spanish P====
Line 1,733: Line 1,733:
Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /p/ is retained as 'p' /p/.
Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /p/ is retained as 'p' /p/.


Examples: pez > ''peth'', pelota > ''pelod''.
Examples: pez ''peth'', pelota ''pelod''.


Word-intial <pr> is also retained. Example: primo > ''prim''.
Word-intial ⟨pr⟩ is also retained. Example: primo ''prim''.


Intervocalic P is normally inherited as either voiceless 'p' /p/ or voiced 'b' /b/ according to the lenition rule.
Intervocalic P is normally inherited as either voiceless 'p' /p/ or voiced 'b' /b/ according to the lenition rule.


Examples: opaco > ''obag'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between o and a), equipo > egip (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between i and o).
Examples: opaco ''obag'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between o and a), equipo egip (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between i and o).


The above isn't true if the 'p' is brought in contact with an <r> or <l> due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, 'p' undergoes rhotic mutation and becomes /f/.  
The above isn't true if the 'p' is brought in contact with an ⟨r⟩ or ⟨l⟩ due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, 'p' undergoes rhotic mutation and becomes /f/.  


Examples: increpar > *incherpar > ''incherfar''
Examples: increpar *incherpar ''incherfar''


The same behaviour applies to instances of 'p' preceded by <l>, <m> or <r> and followed by a vowel:
The same behaviour applies to instances of 'p' preceded by ⟨l⟩, ⟨m⟩ or ⟨r⟩ and followed by a vowel:


Examples: pulpo > ''pulf'', alpino > ''alfin'', lámpara > ''lánfar'', carpa > ''carf''.
Examples: pulpo ''pulf'', alpino ''alfin'', lámpara ''lánfar'', carpa ''carf''.


Non word-initial <prV> (where V represents an arbitrary vowel) and all instances of <plV> are broken becoming <fVr> or <fVl> respectively. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final <l> or <r> may be deleted.
Non word-initial ⟨prV⟩ (where V represents an arbitrary vowel) and all instances of ⟨plV⟩ are broken becoming ⟨fVr⟩ or ⟨fVl⟩ respectively. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final ⟨l⟩ or ⟨r⟩ may be deleted.


Examples: apreciar > ''afirthar'', plomo > ''fólom'', plata > ''falth'', plan > ''*faln'' > ''fân''.
Examples: apreciar ''afirthar'', plomo ''fólom'', plata ''falth'', plan ''*faln'' ''fân''.


The cluster <sp> also becomes /f/:
The cluster ⟨sp⟩ also becomes /f/:


Examples: avispa > ''avif'', especial > ''efithal''.
Examples: avispa ''avif'', especial ''efithal''.


Spanish P as a non-word-final coda (particularly in the cluster <pt>, when not already simplified to <t> in Spanish as in 'septiembre'~'setiembre') is elided and lengthens the preceding vowel. Any following consonant is unaffected by lenition. This results in a complete merger with the cluster <ct>; exceptionally the word 'apto' becomes ''òt'' rather than the expected ''*ât'' to avoid confusion with ''ât'', derived from Spanish 'acto'. Word-final /p/ (found only in loanwords) is retained as a /p/ except when preceded by an <l>, <m>~<n> or <r> which mutates the /p/ to /f/ as usual. The cluster <ps> simplifies to /s/ word-initially.
Spanish P as a non-word-final coda (particularly in the cluster ⟨pt⟩, when not already simplified to ⟨t⟩ in Spanish as in 'septiembre'~'setiembre') is elided and lengthens the preceding vowel. Any following consonant is unaffected by lenition. This results in a complete merger with the cluster ⟨ct⟩; exceptionally the word 'apto' becomes ''òt'' rather than the expected ''*ât'' to avoid confusion with ''ât'', derived from Spanish 'acto'. Word-final /p/ (found only in loanwords) is retained as a /p/ except when preceded by an ⟨l⟩, ⟨m⟩~⟨n⟩ or ⟨r⟩ which mutates the /p/ to /f/ as usual. The cluster ⟨ps⟩ simplifies to /s/ word-initially.


Examples: rapto > ''rât'', sinapsis > ''sinâsis'', psicología > ''sicolochî'', séptimo > ''sêtim'', septiembre > setiembre > ''sedînver'' (rather than septiembre > ''sêtînver''), rap > ''rap''.
Examples: rapto ''rât'', sinapsis ''sinâsis'', psicología ''sicolochî'', séptimo ''sêtim'', septiembre setiembre ''sedînver'' (rather than septiembre ''sêtînver''), rap ''rap''.


====Spanish Q====
====Spanish Q====


Aside from loanwords, Spanish Q only appears in the trigraphs <que> and <qui>, pronounced /ke/ and /ki/ respectively (the 'u' being silent). In words from foreign origin, Q may appear in other positions but is also pronounced as /k/. This /k/ phonemes evolve as detailed in the section about Spanish <c> (which represents /k/ before other vowels). The result is typically either /k/, /g/ or /x/.
Aside from loanwords, Spanish Q only appears in the trigraphs ⟨que⟩ and ⟨qui⟩, pronounced /ke/ and /ki/ respectively (the 'u' being silent). In words from foreign origin, Q may appear in other positions but is also pronounced as /k/. This /k/ phonemes evolve as detailed in the section about Spanish ⟨c⟩ (which represents /k/ before other vowels). The result is typically either /k/, /g/ or /x/.


Examples: queso > ''ces'', pequeño > pegîn, moquette ~ moquet > ''mocet'', ataque > ''adag'', toque > ''toc'', tanque > ''tanch'', alquitrán > ''alchithân'', arquero > ''archer'', esquina > ''echin'', Qatar ~ Catar > ''Cadar''.
Examples: queso ''ces'', pequeño pegîn, moquette ~ moquet ''mocet'', ataque ''adag'', toque ''toc'', tanque ''tanch'', alquitrán ''alchithân'', arquero ''archer'', esquina ''echin'', Qatar ~ Catar ''Cadar''.


Since native occurences of Spanish Q involve a /k/ followed by a front vowel, its reflex is often <ç> /tʃ/ instead of <c> /k/ in Eastern Efenol:
Since native occurences of Spanish Q involve a /k/ followed by a front vowel, its reflex is often ⟨ç⟩ /tʃ/ instead of ⟨c⟩ /k/ in Eastern Efenol:


Examples: quedo > ''çes'', moquette ~ moquet > ''moçet''.
Examples: quedo ''çes'', moquette ~ moquet ''moçet''.


As an exception, the words 'qué' and 'que' ('what' and 'that') evolve to ''kê'' and ''ke'' (or <k'>) in Eastern Efenol rather than the expected ''çê'' and ''çe''. This is explained as an effort to dissimilate these words from the reflex of 'quien' ('who'): ''çîn''.
As an exception, the words 'qué' and 'que' ('what' and 'that') evolve to ''kê'' and ''ke'' (or ⟨k') in Eastern Efenol rather than the expected ''çê'' and ''çe''. This is explained as an effort to dissimilate these words from the reflex of 'quien' ('who'): ''çîn''.


====Spanish R====
====Spanish R====


The Spanish letter R has two pronunciations: an alveolar trill /r/ and an alveolar flap /ɾ/. The former (the trill /r/) is represented by a single <r> word-initially and after the consonants <l> and <n> and as a double R (<rr>) between vowels. The flap, /ɾ/, doesn't occur in word-initial position (nor after <l> or <n>) and is represented as a single <r> elsewhere.
The Spanish letter R has two pronunciations: an alveolar trill /r/ and an alveolar flap /ɾ/. The former (the trill /r/) is represented by a single ⟨r⟩ word-initially and after the consonants ⟨l⟩ and ⟨n⟩ and as a double R (⟨rr⟩) between vowels. The flap, /ɾ/, doesn't occur in word-initial position (nor after ⟨l⟩ or ⟨n⟩) and is represented as a single ⟨r⟩ elsewhere.


It should be noted that there are some compounds which retain a trilled /r/ in positions where a flap /ɾ/ would be expected. Spanish orthography fails to account for this; compare the 'br' cluster in 'cubra' /ˈku.bɾa/ (with a flap, as expected) vs 'subrayado' /sub.ra.ˈʝa.do/ (with a trill, as in the prefixless word 'rayado' /ra.ˈʝa.do/).
It should be noted that there are some compounds which retain a trilled /r/ in positions where a flap /ɾ/ would be expected. Spanish orthography fails to account for this; compare the 'br' cluster in 'cubra' /ˈku.bɾa/ (with a flap, as expected) vs 'subrayado' /sub.ra.ˈʝa.do/ (with a trill, as in the prefixless word 'rayado' /ra.ˈʝa.do/).
Line 1,783: Line 1,783:
During its evolution, Efenol, in addition to preserving the alveolar trill /r/, developed a velar trill /ʀ/ (typically from /g/ being in contact with a rhotic, usually the flap /ɾ/). However, many varieties later merged the resulting alveolar and velar trills at least in some positions.
During its evolution, Efenol, in addition to preserving the alveolar trill /r/, developed a velar trill /ʀ/ (typically from /g/ being in contact with a rhotic, usually the flap /ɾ/). However, many varieties later merged the resulting alveolar and velar trills at least in some positions.


Word initially, Spanish R is inherited as an alveolar trill <r> /r/. Outside the official standard language, most Western Efenol speakers (as well as nearly all North-Western speakers) merge this sound with the velar rhotic /ʀ/ but this is not reflected in writing. In other dialects (as well as in standard Western Efenol) the trill remains alveolar /r/.
Word initially, Spanish R is inherited as an alveolar trill ⟨r⟩ /r/. Outside the official standard language, most Western Efenol speakers (as well as nearly all North-Western speakers) merge this sound with the velar rhotic /ʀ/ but this is not reflected in writing. In other dialects (as well as in standard Western Efenol) the trill remains alveolar /r/.


Example: rosa > ''ros'' (pronounced /ʀos/ by North-Western and many Western speakers and /ros/ by speakers of other Efenol varieties).
Example: rosa ''ros'' (pronounced /ʀos/ by North-Western and many Western speakers and /ros/ by speakers of other Efenol varieties).


Elsewhere, the trill is fully merged with velar <rh> /ʀ/ in Western and North-Western Efenol.
Elsewhere, the trill is fully merged with velar ⟨rh⟩ /ʀ/ in Western and North-Western Efenol.


Examples: arrendar > ''arhedar'' (compare 'agrandar' > ''arhadar'', showing the merger), Enrique > ''Enrhig'', alrededor > ''alrhedhedhor'' (also found as ''alrhôr'').
Examples: arrendar ''arhedar'' (compare 'agrandar' ''arhadar'', showing the merger), Enrique ''Enrhig'', alrededor ''alrhedhedhor'' (also found as ''alrhôr'').


In other dialects, these instances of /r/ remain an alveolar trill /r/, written <rr>.
In other dialects, these instances of /r/ remain an alveolar trill /r/, written ⟨rr⟩.


Examples (in Eastern Efenol): arrendar > ''arredar'' (compare with 'agrandar' > ''arhadar'', showing the lack of merger), Enrique > ''Enrrig'', alrededor > ''*alrrededor'' > ''alrrôr''.  
Examples (in Eastern Efenol): arrendar ''arredar'' (compare with 'agrandar' ''arhadar'', showing the lack of merger), Enrique ''Enrrig'', alrededor ''*alrrededor'' ''alrrôr''.  


In word-final position (after vowel elision) trills are only allowed in Northern and Central Efenol. Elsewhere, /r/ becomes a flap /ɾ/ and the preceding vowel gains compensatory length.
In word-final position (after vowel elision) trills are only allowed in Northern and Central Efenol. Elsewhere, /r/ becomes a flap /ɾ/ and the preceding vowel gains compensatory length.


Examples (in Standard/Western Efenol): guerra > ''*gerr'' > ''gêr'' (but Central: ''gerr''), burro > ''*burr'' > ''bûr'' (but Central: ''burr'').
Examples (in Standard/Western Efenol): guerra ''*gerr'' ''gêr'' (but Central: ''gerr''), burro ''*burr'' ''bûr'' (but Central: ''burr'').


Uncommon clusters such as the /br/ found in 'subrayado' are reduced to /r/ before evolving as usual: subrayado > *surrayado > ''surheisadh'' (but Eastern ''surraijad'').
Uncommon clusters such as the /br/ found in 'subrayado' are reduced to /r/ before evolving as usual: subrayado *surrayado ''surheisadh'' (but Eastern ''surraijad'').


=====Spanish R as a flap (r)=====
=====Spanish R as a flap (r)=====


Spanish /ɾ/ remains an alveolar flap (written <r>) in most contexts.
Spanish /ɾ/ remains an alveolar flap (written ⟨r⟩) in most contexts.


Examples: aro > ''ar'', amar > ''amar'', orfebrería > ''orfeverî''.
Examples: aro ''ar'', amar ''amar'', orfebrería ''orfeverî''.


Clusters involving /ɾ/ and another consonant evolve as explained in the section for the other consonant (for instance, see Spanish D for the evolution of <dr> or <rd>).
Clusters involving /ɾ/ and another consonant evolve as explained in the section for the other consonant (for instance, see Spanish D for the evolution of ⟨dr⟩ or ⟨rd⟩).


====Spanish S====
====Spanish S====
Line 1,813: Line 1,813:
Spanish S /s/ evolves in a number of ways depending on its context.
Spanish S /s/ evolves in a number of ways depending on its context.


Word-initially, 'S' is preserved as such. Under Efenol grammar, this /s/ may undergo lenition o become <sh> /h/ or rhotic/nasal mutation to become <ss> /z/.
Word-initially, 'S' is preserved as such. Under Efenol grammar, this /s/ may undergo lenition o become ⟨sh⟩ /h/ or rhotic/nasal mutation to become ⟨ss⟩ /z/.


Examples: burro > ''bûr'', vida > ''bidh'', la vida > ''a·bhidh'', en vida > ''mbidh''.
Examples: burro ''bûr'', vida ''bidh'', la vida ''a·bhidh'', en vida ''mbidh''.


Examples: sábana > ''sávan'', la sábana > ''a·shaban'', sol > ''sol'', el sol > ''e·ssol'', al sol > *en sol > ''en sol'' or ''ssol''.
Examples: sábana ''sávan'', la sábana ''a·shaban'', sol ''sol'', el sol ''e·ssol'', al sol *en sol ''en sol'' or ''ssol''.


Word-finally ('''after''' vowel elision; corresponding to a word final -sV in Spanish), /s/ is also retained as 's'. Spanish adjectives ending in the suffix '-oso', however, end in ''-ô'' except in Northern Efenol (and transitional forms of Northern-Efenol) which have ''-os'' as expected. Word-final /s/ is also kept in a limited number of monosyllables like 'mes' and 'gas'.  
Word-finally ('''after''' vowel elision; corresponding to a word final -sV in Spanish), /s/ is also retained as 's'. Spanish adjectives ending in the suffix '-oso', however, end in ''-ô'' except in Northern Efenol (and transitional forms of Northern-Efenol) which have ''-os'' as expected. Word-final /s/ is also kept in a limited number of monosyllables like 'mes' and 'gas'.  


Examples: queso > ''ces'', grueso > ''rhës'', mes > ''mes'', gas > ''gas'', hermoso > ''ermô'' (but Northern ''ermos'').
Examples: queso ''ces'', grueso ''rhës'', mes ''mes'', gas ''gas'', hermoso ''ermô'' (but Northern ''ermos'').


Intervocalic /s/ (other than in word-final position after vowel elision) evolves into /s/, /h/ or Ø depending on stress position:
Intervocalic /s/ (other than in word-final position after vowel elision) evolves into /s/, /h/ or Ø depending on stress position:
* If the syllable before the /s/ is stressed, then the /s/ remains an /s/: música > ''músig''.
* If the syllable before the /s/ is stressed, then the /s/ remains an /s/: música ''músig''.
* If the syllable after (including) the /s/ is stressed, the /s/ is lenited to an <h> /h/. In Northern and in most forms of North-Eastern Efenol /x/ is used instead, also written <h>. Example: limusina > ''limuhin''.
* If the syllable after (including) the /s/ is stressed, the /s/ is lenited to an ⟨h⟩ /h/. In Northern and in most forms of North-Eastern Efenol /x/ is used instead, also written ⟨h⟩. Example: limusina ''limuhin''.
* If the primary stress of the word does not fall on either the syllable before nor the syllable after the S, the /s/ is lost: visitar /bi.si.ˈtaɾ/ > ''*biitar'' > ''bîtar''.
* If the primary stress of the word does not fall on either the syllable before nor the syllable after the S, the /s/ is lost: visitar /bi.si.ˈtaɾ/ ''*biitar'' ''bîtar''.


There are several exceptions to these developments. For instance, clear derivations with a different stress placement often develop the /s/ as in the original word: musical > ''musigal'' (rather than expected ''*muigal'' or ''*muical''). This is also true for verb conjugations: visita (present tense form of 'visitar') > ''bît'' (as in the infinitive ''bîtar'' rather than the expected ''bihit''). The word ''bihit'' does exist however as a noun (also 'visita' in Spanish). Spanish verbs ending in '-sar' and '-ser', however, do have alternating paradigms: pasar (to pass) > ''pahar'' but pasa (3s passes) > ''pas'', toser (to cough) > ''toher'' but tose (3s coughs) > ''tos''.
There are several exceptions to these developments. For instance, clear derivations with a different stress placement often develop the /s/ as in the original word: musical ''musigal'' (rather than expected ''*muigal'' or ''*muical''). This is also true for verb conjugations: visita (present tense form of 'visitar') ''bît'' (as in the infinitive ''bîtar'' rather than the expected ''bihit''). The word ''bihit'' does exist however as a noun (also 'visita' in Spanish). Spanish verbs ending in '-sar' and '-ser', however, do have alternating paradigms: pasar (to pass) ''pahar'' but pasa (3s passes) ''pas'', toser (to cough) ''toher'' but tose (3s coughs) ''tos''.


The Spanish 'superlative' suffix '-ísimo' (used as an intensifier rather than an actual superlative) is also affected by an irregular development, yielding ''-îm''. This new suffix can be regularly applied to words with irregular 'superlatives' in Spanish: fuerte > ''fërth'' > ''fërthîm'' (rather than fortísimo > ''*forthîm''), pobre > ''póver'' > ''póverîm'' (rather than traditional 'pauperrimo' which is instead inherited as a less-common adjective on its own: ''pòpérhim'' ~ 'lacking quality').
The Spanish 'superlative' suffix '-ísimo' (used as an intensifier rather than an actual superlative) is also affected by an irregular development, yielding ''-îm''. This new suffix can be regularly applied to words with irregular 'superlatives' in Spanish: fuerte ''fërth'' ''fërthîm'' (rather than fortísimo ''*forthîm''), pobre ''póver'' ''póverîm'' (rather than traditional 'pauperrimo' which is instead inherited as a less-common adjective on its own: ''pòpérhim'' ~ 'lacking quality').


The cluster <ls> develops as <lz> /lz/. In dialects other than Western Efenol, word-final <ls> (after vowel elision) is either broken or replaced with the similar-sounding (and more common) /lθ/. The latter is occasionally also found in Western Efenol as well.
The cluster ⟨ls⟩ develops as ⟨lz⟩ /lz/. In dialects other than Western Efenol, word-final ⟨ls⟩ (after vowel elision) is either broken or replaced with the similar-sounding (and more common) /lθ/. The latter is occasionally also found in Western Efenol as well.


Examples: salsa > ''salz'' (Central: ''sálaz''), Alsacia > Alzeith, bolsa > ''bolz'' (Central: ''bólaz'' or ''bolth'', Eastern ''bolz'' /βolθ/), balsa > balth (shifted to /balθ/ in all dialects).
Examples: salsa ''salz'' (Central: ''sálaz''), Alsacia Alzeith, bolsa ''bolz'' (Central: ''bólaz'' or ''bolth'', Eastern ''bolz'' /βolθ/), balsa balth (shifted to /balθ/ in all dialects).


The cluster <sl> is simplfied to <l> unless word-final (after vowel elision), in which case the cluster is broken. In the latter case, the first element may be found as either /s/ or /z/; 's' is preferred in Standard Efenol.
The cluster ⟨sl⟩ is simplfied to ⟨l⟩ unless word-final (after vowel elision), in which case the cluster is broken. In the latter case, the first element may be found as either /s/ or /z/; 's' is preferred in Standard Efenol.


Examples: eslavo > ''elabh'', isla > ''ísal'' (or ''ízal''), muslo > ''músol'' (or ''múzol'').
Examples: eslavo ''elabh'', isla ''ísal'' (or ''ízal''), muslo ''músol'' (or ''múzol'').


The cluster <sm> may evolve in three different ways:
The cluster ⟨sm⟩ may evolve in three different ways:
* If the syllable before <sm> is not stressed, the /s/ is dropped: esmeralda > ''emeráladh''.
* If the syllable before ⟨sm⟩ is not stressed, the /s/ is dropped: esmeralda ''emeráladh''.
* The suffix '-ismo' (corresponding to English -ism) is typically left as '-îm': atletismo > ''athledîm'', comunismo > ''comunîm'', electromagnetismo > ''elêthormanedîm''.
* The suffix '-ismo' (corresponding to English -ism) is typically left as '-îm': atletismo ''athledîm'', comunismo ''comunîm'', electromagnetismo ''elêthormanedîm''.
* Otherwise, <sm> is usually broken after voicing the /z/: smV > zVm: asma > ''ázam'', istmo ~ ismo > ''ízom''.
* Otherwise, ⟨sm⟩ is usually broken after voicing the /z/: smV zVm: asma ''ázam'', istmo ~ ismo ''ízom''.


The cluster <ns> develops to <z> /z/ in Western Efenol, North-Western Efenol and some Central Efenol varieties. Elsewhere, <ns> develops to [nz]. Some words may alteranate a medial /nz/ with /z/ in Western Efenol.
The cluster ⟨ns⟩ develops to ⟨z⟩ /z/ in Western Efenol, North-Western Efenol and some Central Efenol varieties. Elsewhere, ⟨ns⟩ develops to [nz]. Some words may alteranate a medial /nz/ with /z/ in Western Efenol.


Examples: manso > ''maz'' (Central ''maz'' or ''manz'', Northern ''mans'' /manz/, Eastern ''mans'' /mans/), insecto > ''izêt'' or ''inzêt'' (Central ''izêt'' or ''inzêt'', Northern ''insêt'' /in.ˈzeːt/, Eastern ''insêt'' /in.ˈseːt).
Examples: manso ''maz'' (Central ''maz'' or ''manz'', Northern ''mans'' /manz/, Eastern ''mans'' /mans/), insecto ''izêt'' or ''inzêt'' (Central ''izêt'' or ''inzêt'', Northern ''insêt'' /in.ˈzeːt/, Eastern ''insêt'' /in.ˈseːt).


The cluseter <sn> is typically conflated witih Spanish <zn> and thus evolves to /θVn/:
The cluseter ⟨sn⟩ is typically conflated witih Spanish ⟨zn⟩ and thus evolves to /θVn/:


Examples: asno > *azno > ''áthon'', fresno > *frezno > ''férthon''.
Examples: asno *azno ''áthon'', fresno *frezno ''férthon''.


The cluster <rs> develops into <rz> /ɾz/.
The cluster ⟨rs⟩ develops into ⟨rz⟩ /ɾz/.


Examples: persa > ''perz'', arsenal > ''arzenal''.
Examples: persa ''perz'', arsenal ''arzenal''.


The cluster <sr> simplifies to /s/. The name of 'Sri Lanka', the only word with an initial <sr> in common Spanish usage, becomes ''Sirilanch''.
The cluster ⟨sr⟩ simplifies to /s/. The name of 'Sri Lanka', the only word with an initial ⟨sr⟩ in common Spanish usage, becomes ''Sirilanch''.


Example: Israel > ''Irhêl'', disruptivo > ''dirhûtibh''.
Example: Israel ''Irhêl'', disruptivo ''dirhûtibh''.


The clusters /sk/, /sp/ and /st/ turn to fricatives /x/, /f/ and /θ/.
The clusters /sk/, /sp/ and /st/ turn to fricatives /x/, /f/ and /θ/.


Examples: escuplir > ''echulfir'', esclavo > ''echálob'', especial > ''efithal'', resplandor > ''refaldor''~''refaldhor'', estorno > ''ethóron'', maestro > ''mêthor''.
Examples: escuplir ''echulfir'', esclavo ''echálob'', especial ''efithal'', resplandor ''refaldor''~''refaldhor'', estorno ''ethóron'', maestro ''mêthor''.


Other clusters such as the <sb> in 'esbozo' are commonly reduced by eliminating the /s/; this usually prevents the following consonant from undergoing lenition: esbozo > ''eboth'', lesbianismo > ''lîbanîm'', rasgar > ''ragar''.
Other clusters such as the ⟨sb⟩ in 'esbozo' are commonly reduced by eliminating the /s/; this usually prevents the following consonant from undergoing lenition: esbozo ''eboth'', lesbianismo ''lîbanîm'', rasgar ''ragar''.


In Western and Central Efenol (and also for some North-Western Efenol speakers), a Spanish /s/ followed by a non-syllabic /u/~/w/ who would otherwise evolve to /s/ evolves to /z/ instead: suave > ''zabh''.
In Western and Central Efenol (and also for some North-Western Efenol speakers), a Spanish /s/ followed by a non-syllabic /u/~/w/ who would otherwise evolve to /s/ evolves to /z/ instead: suave ''zabh''.


=====Special developments=====
=====Special developments=====


Some Spanish affixes involving the letter <S> are subject to irregular developments.
Some Spanish affixes involving the letter ⟨S⟩ are subject to irregular developments.


Most prominently, the Spanish plural suffix for nouns ('-s' for most nouns ending in a vowel and '-es' otherwise) is replaced by i-ablaut. This is justified by the following chain of changes:
Most prominently, the Spanish plural suffix for nouns ('-s' for most nouns ending in a vowel and '-es' otherwise) is replaced by i-ablaut. This is justified by the following chain of changes:
# The singular form of a Spanish word loses the final vowel (if any): mano > ''*man''.
# The singular form of a Spanish word loses the final vowel (if any): mano ''*man''.
# The '-es' ending is applied to the new consonant-ending noun (even though the '-s' suffix might have been used originally): mano ~ manos > ''*man ~ *manes''.
# The '-es' ending is applied to the new consonant-ending noun (even though the '-s' suffix might have been used originally): mano ~ manos ''*man ~ *manes''.
# The '-es' ending is reduced: mano ~ manos > ''*man *manɪ''.
# The '-es' ending is reduced: mano ~ manos ''*man *manɪ''.
# The reduced /i/-like ending triggers apophony (the i-ablaut) before being elided: mano ~ manos > ''*man ~ *manɪ'' > ''*man ~ *maʲn'' > ''man ~ mein''.
# The reduced /i/-like ending triggers apophony (the i-ablaut) before being elided: mano ~ manos ''*man ~ *manɪ'' ''*man ~ *maʲn'' ''man ~ mein''.
# The new pluralization strategy is generalized.
# The new pluralization strategy is generalized.


The Spanish antonym-forming prefix 'des-' (correspond to the English prefixes dis- and un-) is inherited as ''de-'' in all contexts unless analyzed as part of the verbal stem. Thus 'desteñir' (to fade, antonym of 'teñir', to dye) becomes ''detînir'' (''de-'' + ''tînir'', the later being the reflex from 'teñir') rather than the expected ''*dethînir''.
The Spanish antonym-forming prefix 'des-' (correspond to the English prefixes dis- and un-) is inherited as ''de-'' in all contexts unless analyzed as part of the verbal stem. Thus 'desteñir' (to fade, antonym of 'teñir', to dye) becomes ''detînir'' (''de-'' + ''tînir'', the later being the reflex from 'teñir') rather than the expected ''*dethînir''.


Verbs not affected by this rule include 'descargar' > ''decharhar'' (which was analyzed as a single lexeme rather than des + cargar, which would have yielded ''*decarhar'') or 'despertar' > ''deferthar'' (whose stem is also monomorphemic in Spanish rather than des + *pertar).
Verbs not affected by this rule include 'descargar' ''decharhar'' (which was analyzed as a single lexeme rather than des + cargar, which would have yielded ''*decarhar'') or 'despertar' ''deferthar'' (whose stem is also monomorphemic in Spanish rather than des + *pertar).


Suffixes (including /s/) with irregular development include:
Suffixes (including /s/) with irregular development include:
* Adjectival '-oso' becoming ''-ô'' in dialects other than Northern Efenol: perezoso > ''perethô'' (Northern : perezos).
* Adjectival '-oso' becoming ''-ô'' in dialects other than Northern Efenol: perezoso ''perethô'' (Northern : perezos).
* Superlative mark -ísimo and nominal -ismo which become ''-îm'': grandísimo > ''rhanîm'', liberalismo > ''liveralîm''.
* Superlative mark -ísimo and nominal -ismo which become ''-îm'': grandísimo ''rhanîm'', liberalismo ''liveralîm''.
* The suffix -sión /sjon/ is replaced with the more common -ción /θjon/ by analogy: misión > *mición > ''mîthôn'', pasión > *pación > ''peithôn''.
* The suffix -sión /sjon/ is replaced with the more common -ción /θjon/ by analogy: misión *mición ''mîthôn'', pasión *pación ''peithôn''.


====Spanish T====
====Spanish T====
Line 1,895: Line 1,895:
Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /t/ is retained as 't' /t/.
Word-initially, when not followed by a consonant, Spanish /t/ is retained as 't' /t/.


Examples: todo > ''todh'', tabla > ''tával''.
Examples: todo ''todh'', tabla ''tával''.


Word-intial <tr> is also retained. Example: tren > ''tren''.
Word-intial ⟨tr⟩ is also retained. Example: tren ''tren''.


Intervocalic T is normally inherited as either voiceless 't' /t/ or voiced 'd' /d/ according to the lenition rule.
Intervocalic T is normally inherited as either voiceless 't' /t/ or voiced 'd' /d/ according to the lenition rule.


Examples: atorar > ''adorar'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and o), hospital > ofital (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between i and a).
Examples: atorar ''adorar'' (lenition rule indicates that the stop is voiced between a and o), hospital ofital (lenition rule indicates that the stop isn't voiced between i and a).


The above isn't true if the 't' is brought in contact with an <r> or <l> due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, 't' undergoes rhotic mutation and becomes <th> /θ/.  
The above isn't true if the 't' is brought in contact with an ⟨r⟩ or ⟨l⟩ due to break of a preceding Cr or Cl cluster. In such cases, 't' undergoes rhotic mutation and becomes ⟨th⟩ /θ/.  


Examples: plata > *phalta > ''falth'', concreto > *concherto > ''concherth''.
Examples: plata *phalta ''falth'', concreto *concherto ''concherth''.


The same behaviour applies to instances of 't' preceded by <l>, <n> or <r> and followed by a vowel:
The same behaviour applies to instances of 't' preceded by ⟨l⟩, ⟨n⟩ or ⟨r⟩ and followed by a vowel:


Examples: alto > ''alth'', alterar > ''altherar'', antena > ''anthen'', carta > ''carth''.
Examples: alto ''alth'', alterar ''altherar'', antena ''anthen'', carta ''carth''.


Non word-initial <trV> (where V represents an arbitrary vowel) is broken becoming <thVr>. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final <r> may be deleted.
Non word-initial ⟨trV⟩ (where V represents an arbitrary vowel) is broken becoming ⟨thVr⟩. Notice that when this happens in the last syllable of a word some Efenol dialects may replace the original vowel (with /a/ in Central Efenol and with /ə/ in Eastern and North-Western Efenol). If the syllable already had a coda other than a fricative, the final ⟨r⟩ may be deleted.


Examples: estrusco > ''ethurch'', otro > ''óthor'', astral > ''*atharl'' > ''athâl''.
Examples: estrusco ''ethurch'', otro ''óthor'', astral ''*atharl'' ''athâl''.


The cluster <st> also becomes /θ/:
The cluster ⟨st⟩ also becomes /θ/:


Examples: hasta > ''ath'', estadio > ''etheidh''.
Examples: hasta ''ath'', estadio ''etheidh''.


The sequence <tl> (which in European Spanish always occurs across a syllable boundary, /t.l/) becomes <thl> /θl/.
The sequence ⟨tl⟩ (which in European Spanish always occurs across a syllable boundary, /t.l/) becomes ⟨thl⟩ /θl/.


Examples: atlántico > ''athlánthig'', atleta > ''athled''.
Examples: atlántico ''athlánthig'', atleta ''athled''.


The clusters <ct> and <pt> simplify to /t/ with compensatory lengthening on the preceding vowel. Exceptionally, 'apto' yields ''òt'' to avoid confusion with acto > ''ât''.
The clusters ⟨ct⟩ and ⟨pt⟩ simplify to /t/ with compensatory lengthening on the preceding vowel. Exceptionally, 'apto' yields ''òt'' to avoid confusion with acto ''ât''.


Examples: rapto > ''rât'', actor > ''âtor''.
Examples: rapto ''rât'', actor ''âtor''.


====Spanish V====
====Spanish V====
Line 1,933: Line 1,933:
====Spanish W====
====Spanish W====


The letter <W> isn't used natively in Spanish but appears in several borrowings where it is pronounced either as a <v> /b/ (where it evolves the same as any other /b/, see the section on Spanish B) or as /w/ where it evolves the same as the sequence <gu> /gw/~/w/ (see the section 'Spanish G as /gw/').
The letter ⟨W⟩ isn't used natively in Spanish but appears in several borrowings where it is pronounced either as a ⟨v⟩ /b/ (where it evolves the same as any other /b/, see the section on Spanish B) or as /w/ where it evolves the same as the sequence ⟨gu⟩ /gw/~/w/ (see the section 'Spanish G as /gw/').


Examples: web > ''webh'', Wálter > ''Walther''.
Examples: web ''webh'', Wálter ''Walther''.


====Spanish X====
====Spanish X====


Natively, the Spanish letter <x> has three different pronunciations in standard Spanish: /x/, /s/ and /ks/.
Natively, the Spanish letter ⟨x⟩ has three different pronunciations in standard Spanish: /x/, /s/ and /ks/.


The pronunciation /x/ (identical to a Spanish <J>) is only found in a few words, most notably México and Oaxaca. These words evolve as expected for their phonemic respellings 'Méjico' and 'Guajaca': ''Méchic'' and ''Wachag''.
The pronunciation /x/ (identical to a Spanish ⟨J⟩) is only found in a few words, most notably México and Oaxaca. These words evolve as expected for their phonemic respellings 'Méjico' and 'Guajaca': ''Méchic'' and ''Wachag''.


Word-initially, <x> is realized as /s/ (except in the surname 'Ximénez', which may also be pronounced with an initial /x/ as mentioned before). As usual for word-initial /s/, the phoneme is preserved in Efenol:
Word-initially, ⟨x⟩ is realized as /s/ (except in the surname 'Ximénez', which may also be pronounced with an initial /x/ as mentioned before). As usual for word-initial /s/, the phoneme is preserved in Efenol:


Examples: xilófono > ''silófon'', xenofobia > ''senofoibh'', xerografía > ''serorhafî''.
Examples: xilófono ''silófon'', xenofobia ''senofoibh'', xerografía ''serorhafî''.


Between vowels and word-finally <x> is pronounces as /ks/. In these cases, the /k/ is elided, the preceding vowel is lengthened and the /s/ sound is preserved. In Western and Central Efenol (and also for some North-Western Efenol speakers), a this /ks/ when followed by a non-syllabic /u/~/w/ to <z> /z/ instead.
Between vowels and word-finally ⟨x⟩ is pronounces as /ks/. In these cases, the /k/ is elided, the preceding vowel is lengthened and the /s/ sound is preserved. In Western and Central Efenol (and also for some North-Western Efenol speakers), a this /ks/ when followed by a non-syllabic /u/~/w/ to ⟨z⟩ /z/ instead.


Examples: axioma > ''eisom'', anexo > ''anês'', (tiranosaurio) rex > ''rês''.
Examples: axioma ''eisom'', anexo ''anês'', (tiranosaurio) rex ''rês''.


In clusters, the <x> is treated the same as an /s/, much like in usual European Spanish pronunciation.
In clusters, the ⟨x⟩ is treated the same as an /s/, much like in usual European Spanish pronunciation.


Examples: texto > *testo > ''teth'', extraño > *estraño > ''ethéiron'', explicación > *esplicación > ''efilcheithôn''.
Examples: texto *testo ''teth'', extraño *estraño ''ethéiron'', explicación *esplicación ''efilcheithôn''.


====Spanish Y====
====Spanish Y====
Line 1,961: Line 1,961:
As a vowel (word-final Y), it evolves the same as 'i'.
As a vowel (word-final Y), it evolves the same as 'i'.


Examples: y > *i > ''i'', rey > *rei > ''rî'', Paraguay > *Paraguái > ''Parawai''.
Examples: y *i ''i'', rey *rei ''rî'', Paraguay *Paraguái ''Parawai''.


Elsewhere, Spanish Y is treated as a consonant (typically transcribed as /ʝ/), with wide variations on its exact pronunciation. This is also reflected in Efenol, as different dialects handle this phoneme differently.
Elsewhere, Spanish Y is treated as a consonant (typically transcribed as /ʝ/), with wide variations on its exact pronunciation. This is also reflected in Efenol, as different dialects handle this phoneme differently.


In Western and North-Western Efenol, consonantal Y is treated as a palatal sibilant /sʲ/ although this palatal quality is resolved by affecting the neighbouring vowels. Word initially, /ʝ/ becomes /sj/~/ʃ/, written <se>.
In Western and North-Western Efenol, consonantal Y is treated as a palatal sibilant /sʲ/ although this palatal quality is resolved by affecting the neighbouring vowels. Word initially, /ʝ/ becomes /sj/~/ʃ/, written ⟨se⟩.


Examples: yate > ''sead'', yunque > ''seunch'', yin y yang > */sʲin i sʲang/ > ''sîn i seang'', yeso > ''sîs''.
Examples: yate ''sead'', yunque ''seunch'', yin y yang */sʲin i sʲang/ ''sîn i seang'', yeso ''sîs''.


Elsewhere, /ʝ/ evolves into /s/ and the preceding vowel is i-ablauted.
Elsewhere, /ʝ/ evolves into /s/ and the preceding vowel is i-ablauted.


Examples: mayor > ''meisor'', ayuntamiento > ''eisunthamînth'', rayo > ''reis''.
Examples: mayor ''meisor'', ayuntamiento ''eisunthamînth'', rayo ''reis''.


This also extends to the cluster <ny> /nʝ/, although the resulting /ns/ is often pronounced /nz/. However, it's common for the resulting words to lack the usual i-ablaut.
This also extends to the cluster ⟨ny⟩ /nʝ/, although the resulting /ns/ is often pronounced /nz/. However, it's common for the resulting words to lack the usual i-ablaut.


Examples: enyesar > ''ensîsar'' (influenced by yeso > ''sîs''), inyección > ''insîthôn''.
Examples: enyesar ''ensîsar'' (influenced by yeso ''sîs''), inyección ''insîthôn''.


The following table illustrates the development in other Efenol varieties:
The following table illustrates the development in other Efenol varieties:
Line 1,988: Line 1,988:
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Western
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Western
| style="text-align: center;" | /sj/ ~ /ʃ/
| style="text-align: center;" | /sj/ ~ /ʃ/
yunque > seunch
yunque seunch
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
mayor > meisor
mayor meisor
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
rayo > reis
rayo reis
| style="text-align: center;" | /ns/~/nz/
| style="text-align: center;" | /ns/~/nz/
inyectar > insêtar
inyectar insêtar
|-
|-
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | North-Western
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | North-Western
| style="text-align: center;" | /sj/ ~ /ʃ/
| style="text-align: center;" | /sj/ ~ /ʃ/
yunque > seunch
yunque seunch
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
mayor > meisor
mayor meisor
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
rayo > reis
rayo reis
| style="text-align: center;" | /nz/
| style="text-align: center;" | /nz/
inyectar > enzetar
inyectar enzetar
|-
|-
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Central
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Central
| style="text-align: center;" | /i/~/j/
| style="text-align: center;" | /i/~/j/
yunque > iunch
yunque iunch
| style="text-align: center;" | /s/
| style="text-align: center;" | /s/
mayor > masor
mayor masor
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /s/
rayo > reis
rayo reis
| style="text-align: center;" | /ns/
| style="text-align: center;" | /ns/
inyectar > insêtar
inyectar insêtar
|-
|-
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Eastern
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Eastern
| style="text-align: center;" | i-ablaut + length
| style="text-align: center;" | i-ablaut + length
yunque > ŷnh
yunque ŷnh
| style="text-align: center;" | /ʝ/
| style="text-align: center;" | /ʝ/
mayor > maghor
mayor maghor
| style="text-align: center;" | /jʒ/
| style="text-align: center;" | /jʒ/
rayo > raij
rayo raij
| style="text-align: center;" | /nʝ/
| style="text-align: center;" | /nʝ/
inyectar > inghêtar
inyectar inghêtar
|-
|-
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | North Eastern
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | North Eastern
| style="text-align: center;" | /ç/
| style="text-align: center;" | /ç/
yunque > ghunh
yunque ghunh
| style="text-align: center;" | /ç/
| style="text-align: center;" | /ç/
mayor > maghor
mayor maghor
| style="text-align: center;" | /jç/
| style="text-align: center;" | /jç/
rayo > raigh
rayo raigh
| style="text-align: center;" | /nç/
| style="text-align: center;" | /nç/
inyectar > inghêtar
inyectar inghêtar
|-
|-
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Northern
| style="text-align: center; font-weight:bold;" | Northern
| style="text-align: center;" | /j/
| style="text-align: center;" | /j/
yunque > iunh
yunque iunh
| style="text-align: center;" | /j/
| style="text-align: center;" | /j/
mayor > maior
mayor maior
| style="text-align: center;" | /j/
| style="text-align: center;" | /j/
rayo > rai
rayo rai
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /n/
| style="text-align: center;" | i-ablaut + /n/
inyectar > înêtar
inyectar înêtar
|}
|}


Other sequences such as <by> are simplified to <y>: abyecto > *ayecto > Western ''eisêt'', Eastern ''aghêt'', Northern ''aiêt'', etc.
Other sequences such as ⟨by⟩ are simplified to ⟨y⟩: abyecto *ayecto Western ''eisêt'', Eastern ''aghêt'', Northern ''aiêt'', etc.


====Spanish Z====
====Spanish Z====


The Spanish letter <z> (in the European Spanish variety that serves as a base for Efenol) is pronounced /θ/ and is preserved as such in Efenol, written <th> in western-like orthographies (including the one used in Standard Efenol) and as <z> in northern-like orthographies.
The Spanish letter ⟨z⟩ (in the European Spanish variety that serves as a base for Efenol) is pronounced /θ/ and is preserved as such in Efenol, written ⟨th⟩ in western-like orthographies (including the one used in Standard Efenol) and as ⟨z⟩ in northern-like orthographies.


Examples: zeda (the name for the letter, preferred to 'zeta') > ''thedh'' (Northern: ''zed''), zorro > ''thôr'' (Northern: ''zorr''), azafrán > ''athafân'' (Northern: ''azafân'').
Examples: zeda (the name for the letter, preferred to 'zeta') ''thedh'' (Northern: ''zed''), zorro ''thôr'' (Northern: ''zorr''), azafrán ''athafân'' (Northern: ''azafân'').


Certain consonant clusters involving Spanish <z> are broken, including word-final <zn> (after vowel elision) and all instances of <zg>:
Certain consonant clusters involving Spanish ⟨z⟩ are broken, including word-final ⟨zn⟩ (after vowel elision) and all instances of ⟨zg⟩:


Examples; graznar > ''rhathnar'', tizne > ''títhen'', hartazgo > ''artháthog'', juzgar > ''chuthagar'' (also simplified to ''chuthâr'').
Examples; graznar ''rhathnar'', tizne ''títhen'', hartazgo ''artháthog'', juzgar ''chuthagar'' (also simplified to ''chuthâr'').


==Grammar==
==Grammar==
Line 2,077: Line 2,077:
The main effect of grammatical gender is determining which set of definite articles must be used for each noun. In singular, feminine nouns take the article ''a·'' (derived from Spanish 'la', triggers lenition on the following consonant) while masculine nouns take the article ''e·'' (derived from Spanish 'el', triggers rhotic mutation on the following consonant). Nouns which begin with a vowel sound always use ''l''' as a singular article regardless of gender, although the underlying gender may still show up in other circumstances.
The main effect of grammatical gender is determining which set of definite articles must be used for each noun. In singular, feminine nouns take the article ''a·'' (derived from Spanish 'la', triggers lenition on the following consonant) while masculine nouns take the article ''e·'' (derived from Spanish 'el', triggers rhotic mutation on the following consonant). Nouns which begin with a vowel sound always use ''l''' as a singular article regardless of gender, although the underlying gender may still show up in other circumstances.


Examples: Es. casa (feminine) > ''cas'' (house), ''a·gas'' (the house); Es. caso (masculine) > ''cas'' (case), ''e·chas'' (the case); Es. herencia (feminine) > ''erînth'' (inheritance), ''l'erînth'' (the inheritance); Es. árbol (masculine) > ''árvol'' (tree), ''l'árvol'' (the tree); pescador, pescadora (masculine and feminine, respectively) > ''pechadhor'' (fisherman or fisherwoman), ''e·phechadhor'' (the fisherman), ''a·bechadhor'' (the fisherwoman).
Examples: Es. casa (feminine) ''cas'' (house), ''a·gas'' (the house); Es. caso (masculine) ''cas'' (case), ''e·chas'' (the case); Es. herencia (feminine) ''erînth'' (inheritance), ''l'erînth'' (the inheritance); Es. árbol (masculine) ''árvol'' (tree), ''l'árvol'' (the tree); pescador, pescadora (masculine and feminine, respectively) ''pechadhor'' (fisherman or fisherwoman), ''e·phechadhor'' (the fisherman), ''a·bechadhor'' (the fisherwoman).


As in Spanish, Efenol nouns also inflect for number: singular or plural. As in other Romance languages, plural marking is mandatory, may be used alongside numerals and plural number is preferred for zero. Singular is considered the base form of a noun while plural is formed through apophony, that is, a change within the sounds of the stem. More specifically, '''the plural form of a noun is formed by applying i-ablaut to its vowels'', strong i-ablaut in the case of a stressed vowel and weak i-ablaut otherwise. This pluralization strategy, although far from usual Romance usage, actually descends from the Spanish plural-marker '-es' as mentioned in the above section about the evolution of Spanish S.
As in Spanish, Efenol nouns also inflect for number: singular or plural. As in other Romance languages, plural marking is mandatory, may be used alongside numerals and plural number is preferred for zero. Singular is considered the base form of a noun while plural is formed through apophony, that is, a change within the sounds of the stem. More specifically, '''the plural form of a noun is formed by applying i-ablaut to its vowels'', strong i-ablaut in the case of a stressed vowel and weak i-ablaut otherwise. This pluralization strategy, although far from usual Romance usage, actually descends from the Spanish plural-marker '-es' as mentioned in the above section about the evolution of Spanish S.


Examples: ''cas'' (house, case) > ''ceis'' (houses, cases), ''erînth'' (inheritance) > ''irînth'' (inheritances), ''árvol'' (tree) > ''éirvël'' (trees), ''pechadhor'' (fisherman or fisherwoman) > ''pichedhër'' (fishermen~fishers or fisherwomen).
Examples: ''cas'' (house, case) ''ceis'' (houses, cases), ''erînth'' (inheritance) ''irînth'' (inheritances), ''árvol'' (tree) ''éirvël'' (trees), ''pechadhor'' (fisherman or fisherwoman) ''pichedhër'' (fishermen~fishers or fisherwomen).


The results of applying i-ablaut can be found in the section titled 'Vowel mutation'. Since i-ablaut works differently depending on whether a vowel is stressed or not nouns that only differ by stress position may become more distinct in plural:
The results of applying i-ablaut can be found in the section titled 'Vowel mutation'. Since i-ablaut works differently depending on whether a vowel is stressed or not nouns that only differ by stress position may become more distinct in plural:


Example: ''sávan'' (bedsheet, from Spanish 'sábana') > ''seiven'' (bedsheets); ''savan'' (savanna, from Spanish 'sabana') > ''sevein'' (savannas).
Example: ''sávan'' (bedsheet, from Spanish 'sábana') ''seiven'' (bedsheets); ''savan'' (savanna, from Spanish 'sabana') ''sevein'' (savannas).


This synchronic i-ablaut does not necessarily affect all the syllables of an Efenol noun. Standard Western Efenol follows the '''''3-syllable rule''''': only the three last syllables of a noun are affected by i-ablaut when forming a plural. Other dialects may apply different rules, such as a '2-syllable rule' found in Central Efenol (and some close non-standard forms of Western Efenol) or the 'all syllables rule'' mostly found in Northern dialects. Since most Efenol words are three syllables long or shorter, the 3-syllable rule has a limited effect.
This synchronic i-ablaut does not necessarily affect all the syllables of an Efenol noun. Standard Western Efenol follows the '''''3-syllable rule''''': only the three last syllables of a noun are affected by i-ablaut when forming a plural. Other dialects may apply different rules, such as a '2-syllable rule' found in Central Efenol (and some close non-standard forms of Western Efenol) or the 'all syllables rule'' mostly found in Northern dialects. Since most Efenol words are three syllables long or shorter, the 3-syllable rule has a limited effect.


Examples: ''alvirantháthog'' (admiralty, the office of being an admiral, from Spanish 'almirantazgo') > ''alvirenthéithëg'' (standard 3-syllable rule plural), ''alviranthéithëg'' (non-standard 2-syllable rule plural; cf. Central: ''alvirantháthag'' > ''alviranthéitheg''), ''elvirenthéithëg'' (non-standard all syllables plural; cf. Northern: ''alviranzázog'' > ''elvirenzéizög'').
Examples: ''alvirantháthog'' (admiralty, the office of being an admiral, from Spanish 'almirantazgo') ''alvirenthéithëg'' (standard 3-syllable rule plural), ''alviranthéithëg'' (non-standard 2-syllable rule plural; cf. Central: ''alvirantháthag'' ''alviranthéitheg''), ''elvirenthéithëg'' (non-standard all syllables plural; cf. Northern: ''alviranzázog'' ''elvirenzéizög'').


For some nouns, the plural form coincides with the singular after the ablaut. One such example is ''pî'' (foot, from Spanish 'pie'), whose only vowel remains a long <î> after i-ablaut. The difference in number may be conveyed through differences in definite article (''e·phî'' for 'the foot' but ''o·pî'' for 'the feet') but it may just be ambiguous in other contexts.
For some nouns, the plural form coincides with the singular after the ablaut. One such example is ''pî'' (foot, from Spanish 'pie'), whose only vowel remains a long ⟨î⟩ after i-ablaut. The difference in number may be conveyed through differences in definite article (''e·phî'' for 'the foot' but ''o·pî'' for 'the feet') but it may just be ambiguous in other contexts.


Western Efenol (the basis for Standard Efenol) features a limited amount of irregular plurals for nouns ending in ''-mm'', ''-ng'' or ''-nn'' whose finals become ''-hb'', ''-hg'' and ''-hd'' respectively, in addition to going through the usual i-ablaut: ''munn'' (world, from Spanish mundo) > ''mijhd'' (worlds), ''bomm'' (bomb, from Spanish bomba) > ''bëhb'' (bombs), ''mang'' (mango) > ''meihg'' (mangoes).
Western Efenol (the basis for Standard Efenol) features a limited amount of irregular plurals for nouns ending in ''-mm'', ''-ng'' or ''-nn'' whose finals become ''-hb'', ''-hg'' and ''-hd'' respectively, in addition to going through the usual i-ablaut: ''munn'' (world, from Spanish mundo) ''mijhd'' (worlds), ''bomm'' (bomb, from Spanish bomba) ''bëhb'' (bombs), ''mang'' (mango) ''meihg'' (mangoes).


In addition to inflecting nouns for number, Efenol innovates what might be considered a simple case system, contrasting a nominative case (the base form) with a '''genitive or attributive case'' formed by applying lenition to the first consonant of the noun. This genitive forms corresponds to a now lost Spanish 'de' (a preposition similar in usage to English 'of') that triggered the lenition and which remains as a prefixed <d'> for nouns which start with a vowel. It should be noted that some consonants remain the same after lenition, in that case an apostrophe might be used in writing to indicate that the genitive case was intended.
In addition to inflecting nouns for number, Efenol innovates what might be considered a simple case system, contrasting a nominative case (the base form) with a '''genitive or attributive case'' formed by applying lenition to the first consonant of the noun. This genitive forms corresponds to a now lost Spanish 'de' (a preposition similar in usage to English 'of') that triggered the lenition and which remains as a prefixed ⟨d'for nouns which start with a vowel. It should be noted that some consonants remain the same after lenition, in that case an apostrophe might be used in writing to indicate that the genitive case was intended.


Example: ''cóver'' (copper.NOM) > ''cgóver'' (copper.GEN); ''or'' (gold.NOM) > ''d'or'' (gold.GEN); ''falth'' (silver.NOM)>'' 'falth'' (silver.GEN); ''peanith'' (pianist.NOM.SG), ''pêinith'' (pianist.NOM.PL) > ''pbeanith'' (pianist.GEN.SG), ''pbêinith'' (pianist.GEN.PL).
Example: ''cóver'' (copper.NOM) ''cgóver'' (copper.GEN); ''or'' (gold.NOM) ''d'or'' (gold.GEN); ''falth'' (silver.NOM)'' 'falth'' (silver.GEN); ''peanith'' (pianist.NOM.SG), ''pêinith'' (pianist.NOM.PL) ''pbeanith'' (pianist.GEN.SG), ''pbêinith'' (pianist.GEN.PL).


The usage of this genitive case is limited to the following scenarios:
The usage of this genitive case is limited to the following scenarios:
Line 2,106: Line 2,106:
* With certain prepositions (whose Spanish equivalent also requires "de"): ''therch mhar'' (near the sea or near a sea), ''anth cgënfer'' (before the purchases). In this contexts it is also possible to use articles with genitive marking, which might add clarity (''therch de·mhar'' for near the sea versus ''therch du·mhar'' for near a sea) but the determiner-less form is allowed in all dialects and distinctly preferred in Western Efenol.
* With certain prepositions (whose Spanish equivalent also requires "de"): ''therch mhar'' (near the sea or near a sea), ''anth cgënfer'' (before the purchases). In this contexts it is also possible to use articles with genitive marking, which might add clarity (''therch de·mhar'' for near the sea versus ''therch du·mhar'' for near a sea) but the determiner-less form is allowed in all dialects and distinctly preferred in Western Efenol.


It should be noted that lenition may also be found in nouns in other than when marking this genitive case, such as when preceded by certain determiners (such as the feminine singular definite article 'a·' or singular possessive pronouns such as ''mi'' or ''su''). The genitive case forms explained above are not found when the noun is affected by a determiner although the determiners themselves may be made genitive through the same strategy: lenition (''mi'' ~ my > ''mhi'' ~ of my) and <d'> (''eth'' ~ this, ''d'eth'' ~ of this): ''S'ërîch d'eth elefanth son ma rhan cas'ërîch mhi elefanth'' ~ "The ears of this elephant are bigger than the ears of my elefant".
It should be noted that lenition may also be found in nouns in other than when marking this genitive case, such as when preceded by certain determiners (such as the feminine singular definite article 'a·' or singular possessive pronouns such as ''mi'' or ''su''). The genitive case forms explained above are not found when the noun is affected by a determiner although the determiners themselves may be made genitive through the same strategy: lenition (''mi'' ~ my ''mhi'' ~ of my) and ⟨d'(''eth'' ~ this, ''d'eth'' ~ of this): ''S'ërîch d'eth elefanth son ma rhan cas'ërîch mhi elefanth'' ~ "The ears of this elephant are bigger than the ears of my elefant".


A limited number of nouns may also be affected by nasal mutation to form adverbs with a roughly locative meaning resulting from an elided ''en'' (in). These are however few in number and aren't found in all Efenol varieties (being completely absent from Northern and North-Eastern dialects). Examples include ''mbidh'' (from ''bidh'', life, roughly meaning 'in life' ~ 'while living') or shortened ''ndeil'' (from ''en dedeil'', 'in detail', detailedly).
A limited number of nouns may also be affected by nasal mutation to form adverbs with a roughly locative meaning resulting from an elided ''en'' (in). These are however few in number and aren't found in all Efenol varieties (being completely absent from Northern and North-Eastern dialects). Examples include ''mbidh'' (from ''bidh'', life, roughly meaning 'in life' ~ 'while living') or shortened ''ndeil'' (from ''en dedeil'', 'in detail', detailedly).
Line 2,124: Line 2,124:
As in Spanish, Efenol differentiates definite and indefinite articles, both singular and plural. Definite articles agree with the gender of the corresponding noun while indefinite articles have lost this distinction.
As in Spanish, Efenol differentiates definite and indefinite articles, both singular and plural. Definite articles agree with the gender of the corresponding noun while indefinite articles have lost this distinction.


In Western Efenol, definite articles (corresponding to English 'the' or Spanish 'el', 'la', 'los' and 'las') involve two of the language's signature features: interpuncts (the middle dot <·>) and consonant mutation. For nouns with an initial consonant all articles consist of a single vowel separated from the noun itself by an interpunct and, in the case of singular ''"a·"'' and ''"e·"'', the first consonant of the noun is mutated as shown in the consonant mutation table in the 'Mutation' section. Nouns with an initial vowel, on the other hand, are preceded by an <l'> (in singular) or an <s'>.
In Western Efenol, definite articles (corresponding to English 'the' or Spanish 'el', 'la', 'los' and 'las') involve two of the language's signature features: interpuncts (the middle dot ⟨·⟩) and consonant mutation. For nouns with an initial consonant all articles consist of a single vowel separated from the noun itself by an interpunct and, in the case of singular ''"a·"'' and ''"e·"'', the first consonant of the noun is mutated as shown in the consonant mutation table in the 'Mutation' section. Nouns with an initial vowel, on the other hand, are preceded by an ⟨l'(in singular) or an ⟨s'.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 2,150: Line 2,150:
The intervening consonant mutations might be the only way to tell the number of a noun, as seen in the feminine noun ''pîth'' (piece, from Spanish 'pieza'): lenited ''a·bîth'' for singular and non-lenited ''a·pîth'' for plural.
The intervening consonant mutations might be the only way to tell the number of a noun, as seen in the feminine noun ''pîth'' (piece, from Spanish 'pieza'): lenited ''a·bîth'' for singular and non-lenited ''a·pîth'' for plural.


Definite articles vary slightly in other dialects. Most notably, Northern Efenol preserves the Spanish <l> in the articles, yielding feminine ''la'' (with lenition for singular, lenition-less for plural), singular masculine ''el'' (with rhotic mutation) and plural masculine ''lo'' (no lenition). While <l'> is used in all dialects for vowel-initial singular nouns, its plural equivalent becomes <as'> or <os'> in Northern and North-Eastern Efenol (depending on the gender of the noun) while North-Western Efenol has <ah·> and <oh·> instead. There is also a certain orthographic variation concerning the usage of interpuncts: Northern Efenol doesn't use interpuncts at all while Eastern and North-Eastern Efenol (as well as Central Efenol if using the alternate northern-like orthography) only use an interpunct for singular articles which could trigger consonant mutation (even if the mutation does not have an effect in the noun that follows, such as mutation-invariant <f> /f/).
Definite articles vary slightly in other dialects. Most notably, Northern Efenol preserves the Spanish ⟨l⟩ in the articles, yielding feminine ''la'' (with lenition for singular, lenition-less for plural), singular masculine ''el'' (with rhotic mutation) and plural masculine ''lo'' (no lenition). While ⟨l'is used in all dialects for vowel-initial singular nouns, its plural equivalent becomes ⟨as'or ⟨os'in Northern and North-Eastern Efenol (depending on the gender of the noun) while North-Western Efenol has ⟨ah·⟩ and ⟨oh·⟩ instead. There is also a certain orthographic variation concerning the usage of interpuncts: Northern Efenol doesn't use interpuncts at all while Eastern and North-Eastern Efenol (as well as Central Efenol if using the alternate northern-like orthography) only use an interpunct for singular articles which could trigger consonant mutation (even if the mutation does not have an effect in the noun that follows, such as mutation-invariant ⟨f⟩ /f/).


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 2,255: Line 2,255:


Indefinite articles (corresponding to English 'a' and Spanish 'un', 'una' in singular and roughly to English 'some' and Spanish 'unos', 'unas' in plural) remain the same for nouns of either grammatical gender but their exact form varies depending on the initial sound of the following noun:
Indefinite articles (corresponding to English 'a' and Spanish 'un', 'una' in singular and roughly to English 'some' and Spanish 'unos', 'unas' in plural) remain the same for nouns of either grammatical gender but their exact form varies depending on the initial sound of the following noun:
* For nouns whose first consonant is either a nasal or a consonant that would be affected by nasal mutation, the singular indefinite article becomes <u·> and triggers nasal mutation: ''munn'' (world) > ''u·munn'' (a world), ''pan'' (bread) > ''u·phan'' (a bread).
* For nouns whose first consonant is either a nasal or a consonant that would be affected by nasal mutation, the singular indefinite article becomes ⟨u·⟩ and triggers nasal mutation: ''munn'' (world) ''u·munn'' (a world), ''pan'' (bread) ''u·phan'' (a bread).
* For nouns which begin with a vowel or a non-nasal consonant that wouldn't be affected by consonant mutation, the singular indefinite article becomes <un>: ''árvol'' (tree) > ''un árvol'' (a tree), ''rî'' (king) > ''un rî'' (a king).
* For nouns which begin with a vowel or a non-nasal consonant that wouldn't be affected by consonant mutation, the singular indefinite article becomes ⟨un⟩: ''árvol'' (tree) ''un árvol'' (a tree), ''rî'' (king) ''un rî'' (a king).
* Indefinite plural articles always become <yn> and do not trigger nasal mutation: ''yn mijhd'' (a few worlds), ''yn pein'' (some bread), ''yn éirvël'' (some trees), ''yn rî'' (some kings).
* Indefinite plural articles always become ⟨yn⟩ and do not trigger nasal mutation: ''yn mijhd'' (a few worlds), ''yn pein'' (some bread), ''yn éirvël'' (some trees), ''yn rî'' (some kings).


In northern-like orthographies (used in Northern, North-Eastern, and Eastern Efenol and optionally in Central Efenol) the singular indefinite article is always written as <un> as exemplified by Northern ''un mund'' (a world), ''un phan'' (a bread), etc. In these orthographies, initial <mb>, <nd> and <ng> is avoided as well: ''un barh'' (a boat, Western: ''u·mbarch''), ''un demoin'' (a demon, Western: ''u·ndemoin''), ''un gad'' (a cat, Western: ''u·ngad'').
In northern-like orthographies (used in Northern, North-Eastern, and Eastern Efenol and optionally in Central Efenol) the singular indefinite article is always written as ⟨un⟩ as exemplified by Northern ''un mund'' (a world), ''un phan'' (a bread), etc. In these orthographies, initial ⟨mb⟩, ⟨nd⟩ and ⟨ng⟩ is avoided as well: ''un barh'' (a boat, Western: ''u·mbarch''), ''un demoin'' (a demon, Western: ''u·ndemoin''), ''un gad'' (a cat, Western: ''u·ngad'').


Efenol usage of articles lies somewhere in between those of Spanish and English. All three languages mostly agree on when to use definite articles although Spanish also uses definite articles for generalized statements while English doesn't: "Los gatos son animales" or "el gato es [un] animal" (literally 'the cats are animals') for "Cats are animals". Efenol, however, deviates from Spanish usage and dispenses with articles for these general statements: ''"Geid son enimeil."'' (literally 'cats are animals'). However, Efenol usage is closer to Spanish when it comes to abstract nouns: ''l'amor ê bîl'' for "love is beautiful" (literally 'the love is beautiful', cf. Spanish "el amor es bello"). Another Spanish-like usage is found with body parts and articles of clothing (when worn) which are often marked with definite articles rather than a possessive as an English-speaker may expect. The possessor may be expressed in dative case or be left to context:
Efenol usage of articles lies somewhere in between those of Spanish and English. All three languages mostly agree on when to use definite articles although Spanish also uses definite articles for generalized statements while English doesn't: "Los gatos son animales" or "el gato es [un] animal" (literally 'the cats are animals') for "Cats are animals". Efenol, however, deviates from Spanish usage and dispenses with articles for these general statements: ''"Geid son enimeil."'' (literally 'cats are animals'). However, Efenol usage is closer to Spanish when it comes to abstract nouns: ''l'amor ê bîl'' for "love is beautiful" (literally 'the love is beautiful', cf. Spanish "el amor es bello"). Another Spanish-like usage is found with body parts and articles of clothing (when worn) which are often marked with definite articles rather than a possessive as an English-speaker may expect. The possessor may be expressed in dative case or be left to context:
Line 2,267: Line 2,267:
Singular indefinite articles remain similar in usage to English 'a'~'an'. The plural indefinite article ''yn'' (closest to English 'some' or 'a few') is mostly optional yet still commonly used for referring to a bunch of previously unadressed objects (it should be noted however that ''yn'' is somewhat less common than its Spanish equivalents 'unos' and 'unas'). Adding indefinite articles is often required to prevent a statement from looking like a generalization: ''Geid son beloth'' (cats are fast)vs ''Yn geid son beloth'' (some cats are fast).
Singular indefinite articles remain similar in usage to English 'a'~'an'. The plural indefinite article ''yn'' (closest to English 'some' or 'a few') is mostly optional yet still commonly used for referring to a bunch of previously unadressed objects (it should be noted however that ''yn'' is somewhat less common than its Spanish equivalents 'unos' and 'unas'). Adding indefinite articles is often required to prevent a statement from looking like a generalization: ''Geid son beloth'' (cats are fast)vs ''Yn geid son beloth'' (some cats are fast).


Although nouns immediatly following articles is the norm, it is acceptable to place adjectives between. This is found in poetic usage (''o bîl ëch'' as a variation of ''s'ëch bîl'', 'the beautiful eyes') and with the adjectie ''rhan'' often precedes the noun if meaning ''grand~great'' rather than literally ''big~large'' (''e rhan ónver'' for 'the great man' but ''l'ónver rhan'' for 'the big man' although also valid for the former). In these cases the form of the article is chosen according to the following adjective (observe the change in ''l'ónver'' > ''e rhan ónver'', ''e·mharidh'' > ''l'anthij maridh'') and any consonant mutation affects the first consonant in the adjective rather than the noun as usual. In western-like orthographies interpunct is left out if an adjective lies between the article and the noun; in northern-like orthographies (other than in Northern Efenol itself which doesn't use interpuncts) interpuncts are still only used if the article is not 'un' and triggers consonant mutation.
Although nouns immediatly following articles is the norm, it is acceptable to place adjectives between. This is found in poetic usage (''o bîl ëch'' as a variation of ''s'ëch bîl'', 'the beautiful eyes') and with the adjectie ''rhan'' often precedes the noun if meaning ''grand~great'' rather than literally ''big~large'' (''e rhan ónver'' for 'the great man' but ''l'ónver rhan'' for 'the big man' although also valid for the former). In these cases the form of the article is chosen according to the following adjective (observe the change in ''l'ónver'' ''e rhan ónver'', ''e·mharidh'' ''l'anthij maridh'') and any consonant mutation affects the first consonant in the adjective rather than the noun as usual. In western-like orthographies interpunct is left out if an adjective lies between the article and the noun; in northern-like orthographies (other than in Northern Efenol itself which doesn't use interpuncts) interpuncts are still only used if the article is not 'un' and triggers consonant mutation.


Other than nouns, articles are also used for predicative superlatives (in the English sense, 'the most X'), expressed as 'definite_article + ''ma'' + adjective' (literally 'the most ADJ') or, in the case of 'good' and 'bad', with the irregular comparatives ''mechor'' (better) and ''pëur'' (worse). The word ''ma'' is excempted from the usual consonant mutations, but ''mechor'' and ''pëur'' may still be mutated if preced by singular articles.
Other than nouns, articles are also used for predicative superlatives (in the English sense, 'the most X'), expressed as 'definite_article + ''ma'' + adjective' (literally 'the most ADJ') or, in the case of 'good' and 'bad', with the irregular comparatives ''mechor'' (better) and ''pëur'' (worse). The word ''ma'' is excempted from the usual consonant mutations, but ''mechor'' and ''pëur'' may still be mutated if preced by singular articles.
Line 2,284: Line 2,284:


Determiners often form contractions with preposition. Apostrophes separate consonants belonging to prepositions from the demonstratives themselves except for articles where both words are fully merged.
Determiners often form contractions with preposition. Apostrophes separate consonants belonging to prepositions from the demonstratives themselves except for articles where both words are fully merged.
* The genitive preposition <de> contracts to <d'> before vowels, becomes ''del'' and ''des'' (dialectally ''dos'', ''das'') when contracted with <l'> and <s'> and is reflected as lenition otherwise: ''da·gas'' (of the house), ''d'eth lwar'' (of/from this place), ''d'elwyn paî'' (from/of some countries), ''del'etheidh'' (of the stadium), ''mhi amî'' (of my friend),'' 'nëthar chenth'' (of our people).
* The genitive preposition ⟨de⟩ contracts to ⟨d'before vowels, becomes ''del'' and ''des'' (dialectally ''dos'', ''das'') when contracted with ⟨l'and ⟨s'and is reflected as lenition otherwise: ''da·gas'' (of the house), ''d'eth lwar'' (of/from this place), ''d'elwyn paî'' (from/of some countries), ''del'etheidh'' (of the stadium), ''mhi amî'' (of my friend),'' 'nëthar chenth'' (of our people).
* The dative preposition <a>, used to mark indirect objects, forms contractions with true articles but is otherwise preserved as 'a' (''a eth perzon'' ~ to this person, ''a tu irmein'' ~ to your siblings). Notice that ''a'' + ''e'' only differs from regular feminine singular article ''a'' in triggering rhotic mutation rather than lenition. It should be noted that, unlike Spanish, Efenol never uses ''a'' for direct objects.
* The dative preposition ⟨a⟩, used to mark indirect objects, forms contractions with true articles but is otherwise preserved as 'a' (''a eth perzon'' ~ to this person, ''a tu irmein'' ~ to your siblings). Notice that ''a'' + ''e'' only differs from regular feminine singular article ''a'' in triggering rhotic mutation rather than lenition. It should be noted that, unlike Spanish, Efenol never uses ''a'' for direct objects.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! style="text-align: center;" | Article
! style="text-align: center;" | Article
Line 2,317: Line 2,317:
| style="text-align: center;" | nyn
| style="text-align: center;" | nyn
|}
|}
* The locative preposition ''en'' becomes <n'> before determiners which begin with a vowel; otherwise remains as ''en'' but triggers nasal mutation on the following word: ''na·gas'' (in the house), ''n'eth lwar'' (in this place), ''n'elwyn paî'' (in some countries), ''en chel cas'' (in that house), ''en thu·bheir'' (in your neighbourhood).
* The locative preposition ''en'' becomes ⟨n'before determiners which begin with a vowel; otherwise remains as ''en'' but triggers nasal mutation on the following word: ''na·gas'' (in the house), ''n'eth lwar'' (in this place), ''n'elwyn paî'' (in some countries), ''en chel cas'' (in that house), ''en thu·bheir'' (in your neighbourhood).
* In Western and North-Western Efenol only, ''con'' (with, either associative or instrumental) becomes <ng'> before vowels: ''nga·berzon'' (with the person), ''ng'eth chenth'' (with this people).
* In Western and North-Western Efenol only, ''con'' (with, either associative or instrumental) becomes ⟨ng'before vowels: ''nga·berzon'' (with the person), ''ng'eth chenth'' (with this people).
* The preposition ''pâr'' (equivalent to English 'for') is informally abbreviated to <p'> in all dialects but this is only considered standard in Central, Northern and North-Eastern Efenol.
* The preposition ''pâr'' (equivalent to English 'for') is informally abbreviated to ⟨p'in all dialects but this is only considered standard in Central, Northern and North-Eastern Efenol.


In Western Efenol speakers will often use gendered contractions before the genderless articles <l'> and <s'>: ''ngo s'emî'' (with the friends, rather than), ''na l'ofithin'' (in the office). This requires speakers to also learn the gender of vowel-initial nouns which wouldn't show up otherwise (the possessives ''nëthor/nëthar/bëthor/bëthar'' being another exception). Most other dialects use ''con s'emî'' or ''en l'ofithin'' (or equivalent wordings) instead.
In Western Efenol speakers will often use gendered contractions before the genderless articles ⟨l'and ⟨s': ''ngo s'emî'' (with the friends, rather than), ''na l'ofithin'' (in the office). This requires speakers to also learn the gender of vowel-initial nouns which wouldn't show up otherwise (the possessives ''nëthor/nëthar/bëthor/bëthar'' being another exception). Most other dialects use ''con s'emî'' or ''en l'ofithin'' (or equivalent wordings) instead.


Efenol lacks an equivalent to the Spanish "ese/esa/esos/esas" demonstrative pronoun series (merged with the "este/esta/estos/estas" series as ''eth'') and the 'neuter pronoun' "lo" which is usually paraphrased with ''cos, cës'' (thing, things): "lo bueno" (the good) > ''a·gos bën'', ''a·cës bën'' (literally: the good thing, the good things), "lo que siempre quisiste" (that which you always wanted) > ''a·gos shînfer cerith'' (lit. the thing you always wanted).
Efenol lacks an equivalent to the Spanish "ese/esa/esos/esas" demonstrative pronoun series (merged with the "este/esta/estos/estas" series as ''eth'') and the 'neuter pronoun' "lo" which is usually paraphrased with ''cos, cës'' (thing, things): "lo bueno" (the good) ''a·gos bën'', ''a·cës bën'' (literally: the good thing, the good things), "lo que siempre quisiste" (that which you always wanted) ''a·gos shînfer cerith'' (lit. the thing you always wanted).


====Personal pronouns====
====Personal pronouns====
Line 2,497: Line 2,497:
Examples: ''pâr mî'' (for me; Eastern ''pâr jo'' or ''pâr mî''), ''pâr el'' (for him; also contracted to ''p'el''), ''con mî'' (with me, also ''con mij'', Eastern ''con jo'' or ''con mŷ'').
Examples: ''pâr mî'' (for me; Eastern ''pâr jo'' or ''pâr mî''), ''pâr el'' (for him; also contracted to ''p'el''), ''con mî'' (with me, also ''con mij'', Eastern ''con jo'' or ''con mŷ'').


Proper dative pronouns (used for indirect objects) are identical to the corresponding accusative forms except in Northern Efenol (and for some speakers of Central and North-Eastern Efenol) were the third person non-reflexive dative forms become ''le'': Northern ''lo doi'' (I give it) vs ''le doi'' (I give to him); Western ''lo doi'' for both. In case both an accusative and a dative form co-occur on verb then they shall be written in that order (direct object first, then indirect object): ''(tu) lo me dith'' (you say it to me, unlike Spanish 'tú me lo dices'). A combination of two non-reflexive third person pronouns is replaced by the contracted pronoun ''sël'' (from Spanish 'se lo'): ''(tu) sël dith'' (you say it to him/her, Spanish 'tú se lo dices'). '''However''', most speakers use 'improper' dative pronouns formed by the dative particle 'a' and the oblique form of the pronoun (or, for third person pronouns alone, the oblique form on its own, which coincides with the nominative). This is particularly common to avoid a combination multiple pronominal preclitics before a verb: "you say it to me" > ''(tu) lo me dith'' > ''(tu) lo dith a mî''; "you say it to him" > ''(tu) sël dith'' > ''(tu) lo dith el''. The latter example shows that pronoun-verb order is relevant: in ''el dith'' (he says) ''<el>'' is unambiguously the subject while in ''dith el'' (you/he/she says to him), ''<el>'' is necessarily the indirect object.
Proper dative pronouns (used for indirect objects) are identical to the corresponding accusative forms except in Northern Efenol (and for some speakers of Central and North-Eastern Efenol) were the third person non-reflexive dative forms become ''le'': Northern ''lo doi'' (I give it) vs ''le doi'' (I give to him); Western ''lo doi'' for both. In case both an accusative and a dative form co-occur on verb then they shall be written in that order (direct object first, then indirect object): ''(tu) lo me dith'' (you say it to me, unlike Spanish 'tú me lo dices'). A combination of two non-reflexive third person pronouns is replaced by the contracted pronoun ''sël'' (from Spanish 'se lo'): ''(tu) sël dith'' (you say it to him/her, Spanish 'tú se lo dices'). '''However''', most speakers use 'improper' dative pronouns formed by the dative particle 'a' and the oblique form of the pronoun (or, for third person pronouns alone, the oblique form on its own, which coincides with the nominative). This is particularly common to avoid a combination multiple pronominal preclitics before a verb: "you say it to me" ''(tu) lo me dith'' ''(tu) lo dith a mî''; "you say it to him" ''(tu) sël dith'' ''(tu) lo dith el''. The latter example shows that pronoun-verb order is relevant: in ''el dith'' (he says) ''⟨el⟩'' is unambiguously the subject while in ''dith el'' (you/he/she says to him), ''⟨el⟩'' is necessarily the indirect object.


Efenol pronouns also have possessive forms which were explained in the 'Articles and determiners' section. Attent readers may notice that some post-nominal possessives such as ''mhî'' and ''tdî'' are actually lenition-based genitive-case variants of the corresponding oblique pronouns.
Efenol pronouns also have possessive forms which were explained in the 'Articles and determiners' section. Attent readers may notice that some post-nominal possessives such as ''mhî'' and ''tdî'' are actually lenition-based genitive-case variants of the corresponding oblique pronouns.
Line 2,507: Line 2,507:
* Other determiner on their own such as ''nigûn'' (none), ''alwun'' and ''elwyn'' (someone and some), ''todh'' (everyone), etc.
* Other determiner on their own such as ''nigûn'' (none), ''alwun'' and ''elwyn'' (someone and some), ''todh'' (everyone), etc.
* Relative pronouns:
* Relative pronouns:
** ''Ce'' (''ke'' in Eastern Efenol), from Spanish 'que', equivalent to English 'that/which' in relative clauses. Contracted to <c'> before vowels. Examples: ''a perzôn ce bë'' (the person [that] I see), ''a perzôn ce me bë'' (the person that sees me). May sometimes be elided entirely and expressed through lenition, particularly when followed by an adverb: ''a·gos [ce] shînfer dij'' (the thing which I always say).
** ''Ce'' (''ke'' in Eastern Efenol), from Spanish 'que', equivalent to English 'that/which' in relative clauses. Contracted to ⟨c'before vowels. Examples: ''a perzôn ce bë'' (the person [that] I see), ''a perzôn ce me bë'' (the person that sees me). May sometimes be elided entirely and expressed through lenition, particularly when followed by an adverb: ''a·gos [ce] shînfer dij'' (the thing which I always say).
** ''Cîn'' (''çîn'' in Eastern Efenol), from Spanish 'quien', equivalent to 'who/whom', seen as a more formal replacement to ''ce'' when applied to people: ''a perzôn cîn bë'' (the person whom I see). Also used in genitive form as ''cgîn'' (replacing Spanisih 'cuyo'): ''a perzôn cgîn pàdher ê mi amî'' (the person whose father is my friend). Unlike Spanish,  
** ''Cîn'' (''çîn'' in Eastern Efenol), from Spanish 'quien', equivalent to 'who/whom', seen as a more formal replacement to ''ce'' when applied to people: ''a perzôn cîn bë'' (the person whom I see). Also used in genitive form as ''cgîn'' (replacing Spanisih 'cuyo'): ''a perzôn cgîn pàdher ê mi amî'' (the person whose father is my friend). Unlike Spanish,  
** ''Don'', ''dhon'', ''com'', ''pwanth'' and ''pwann'', corresponding to Spanish '(a) donde', 'de donde', 'como', 'cuan/cuanto/cuantos' and 'cuando' (where, from where, how, how many/how much and when): ''e·phaî don nathî'' (the country where I was born), ''e·phaî don bë'' (the country where I am going), ''e·phaî dhon bëng'' (the country where I come from), ''a·mhaner com seo l'òth'' (the way [how] ''I'' do it), ''pwann irê a Madhirth'' (when I [shall] go to Madrid), ''gatharâ pwanth darâs el'' (he will spend however much you give him).
** ''Don'', ''dhon'', ''com'', ''pwanth'' and ''pwann'', corresponding to Spanish '(a) donde', 'de donde', 'como', 'cuan/cuanto/cuantos' and 'cuando' (where, from where, how, how many/how much and when): ''e·phaî don nathî'' (the country where I was born), ''e·phaî don bë'' (the country where I am going), ''e·phaî dhon bëng'' (the country where I come from), ''a·mhaner com seo l'òth'' (the way [how] ''I'' do it), ''pwann irê a Madhirth'' (when I [shall] go to Madrid), ''gatharâ pwanth darâs el'' (he will spend however much you give him).
* Interrogative pronouns (identical to relative pronouns except for ''cê'' vs ''ce''):
* Interrogative pronouns (identical to relative pronouns except for ''cê'' vs ''ce''):
** ''Cê'' (''kê'' in Eastern Efenol), never contracted to <c'>: 'what' as in ''Cê dith?'' (What do you say?). Never applies to people (where ''cîn'', 'who', is used instead).
** ''Cê'' (''kê'' in Eastern Efenol), never contracted to ⟨c': 'what' as in ''Cê dith?'' (What do you say?). Never applies to people (where ''cîn'', 'who', is used instead).
** ''Cîn'' (who), ''cgîn'' (whose), ''don'' (where, where to), ''dhon'' (where from), ''com'' (how), ''pwanth'' (how much, how many), ''pwann'' (when): ''Cîn ê a·berzon ma beloth?'' (Who is the fastest person?), ''Cgîn son eth lheibh?'' (Whose keys are those?), ''Pwann i don serâ a·fîth?'' (When and where will the party be?), ''Dhon bînz i don bas?'' (Where do you come from and where are you going?), ''Com lh'arâs?'' (How will you make them?), ''Pwanth în tînz?'' (How old are you?, literally 'how many years do you have?').
** ''Cîn'' (who), ''cgîn'' (whose), ''don'' (where, where to), ''dhon'' (where from), ''com'' (how), ''pwanth'' (how much, how many), ''pwann'' (when): ''Cîn ê a·berzon ma beloth?'' (Who is the fastest person?), ''Cgîn son eth lheibh?'' (Whose keys are those?), ''Pwann i don serâ a·fîth?'' (When and where will the party be?), ''Dhon bînz i don bas?'' (Where do you come from and where are you going?), ''Com lh'arâs?'' (How will you make them?), ''Pwanth în tînz?'' (How old are you?, literally 'how many years do you have?').
** In Eastern, North-Eastern and Northern Efenol: ''pwal''/''pal'' (plural ''pweil''/''peil'') for 'whose', from Spanish 'cuales'. Merged with 'cê' in Western, North-Western and Central Efenol. Western ''Cê pethîl prefîrz?'' vs Northern ''Peil pezîl prefîrs?'' for 'Which cakes do you prefer?'.
** In Eastern, North-Eastern and Northern Efenol: ''pwal''/''pal'' (plural ''pweil''/''peil'') for 'whose', from Spanish 'cuales'. Merged with 'cê' in Western, North-Western and Central Efenol. Western ''Cê pethîl prefîrz?'' vs Northern ''Peil pezîl prefîrs?'' for 'Which cakes do you prefer?'.
Line 2,521: Line 2,521:
Examples: ''l'ónver alth'' (the tall man), ''**l'alth ónver'' (the tall man; this wording wouldn't be used in the ordinary language but may occur in poetry), ''l'ónver rhan'' (the large man), ''e rhan ónver'' (the great man), ''Rhîth anthij''~''l'anthij Rhîth'' (Ancient Greece).
Examples: ''l'ónver alth'' (the tall man), ''**l'alth ónver'' (the tall man; this wording wouldn't be used in the ordinary language but may occur in poetry), ''l'ónver rhan'' (the large man), ''e rhan ónver'' (the great man), ''Rhîth anthij''~''l'anthij Rhîth'' (Ancient Greece).


Adjectives which would have yielded different forms for feminine and masculine use the form derived from the Spanish masculine: Spanish "macabro"~"macabra" (gruesome) > ''magávor''~''*magávar'' > ''magávor''.
Adjectives which would have yielded different forms for feminine and masculine use the form derived from the Spanish masculine: Spanish "macabro"~"macabra" (gruesome) ''magávor''~''*magávar'' ''magávor''.


With the exception of the adjectives ''bën'' (good, from Spanish "bueno") and ''mal'' (from Spanish "malo"), adjectives form comparatives and English-like superlatives with the word ''ma'' (more, most; from Spanish ''más''; also doubles as meaning 'plus'). Definite articles are needed to form superlatives.
With the exception of the adjectives ''bën'' (good, from Spanish "bueno") and ''mal'' (from Spanish "malo"), adjectives form comparatives and English-like superlatives with the word ''ma'' (more, most; from Spanish ''más''; also doubles as meaning 'plus'). Definite articles are needed to form superlatives.
Line 2,527: Line 2,527:
Examples: ''e·chët ê rhan'' (the car is large), ''u·chët rhan'' (a large car), ''e·chët ê ma rhan'' (the car is larger), ''u·chët ma rhan'' (a larger car), ''eth cët ê e ma rhan'' (this car is the largest), ''e·chët ma rhan'' (either 'the larger car' or 'the largest car').
Examples: ''e·chët ê rhan'' (the car is large), ''u·chët rhan'' (a large car), ''e·chët ê ma rhan'' (the car is larger), ''u·chët ma rhan'' (a larger car), ''eth cët ê e ma rhan'' (this car is the largest), ''e·chët ma rhan'' (either 'the larger car' or 'the largest car').


Comparisons use 'ce' (never contracted to <c'>): ''e·chët ê ma rhan '''ce''' a·bithilchet'' (the car is larger than the bicyle).
Comparisons use 'ce' (never contracted to ⟨c'): ''e·chët ê ma rhan '''ce''' a·bithilchet'' (the car is larger than the bicyle).


The adjectives ''bën'' and ''mal'' use the irregular comparative forms ''mechor'' and ''pëur'' instead of ''*ma bën'' or ''*ma mal''. Additionally, the irregular comparativse ''meisor'' and ''menor'' may be used for 'larger/greater' and 'smaller/lesser', coexisting with the synthetic forms ''ma rhan'' and ''ma pegîn''.
The adjectives ''bën'' and ''mal'' use the irregular comparative forms ''mechor'' and ''pëur'' instead of ''*ma bën'' or ''*ma mal''. Additionally, the irregular comparativse ''meisor'' and ''menor'' may be used for 'larger/greater' and 'smaller/lesser', coexisting with the synthetic forms ''ma rhan'' and ''ma pegîn''.
Line 2,535: Line 2,535:
Other historical irregular Spanish comparatives and superlatives may be preserved as adjectives on their own: ''ótim'' (optimal, from Spanish "óptimo", originally a superlative of 'bueno'), ''pòpérhim'' (lacking quality, originally a superlative of Spanish "pobre", poor), ''supiror'' (superior, originally a comparative form of Spanish "alto" ~ high/tall).
Other historical irregular Spanish comparatives and superlatives may be preserved as adjectives on their own: ''ótim'' (optimal, from Spanish "óptimo", originally a superlative of 'bueno'), ''pòpérhim'' (lacking quality, originally a superlative of Spanish "pobre", poor), ''supiror'' (superior, originally a comparative form of Spanish "alto" ~ high/tall).


The suffix ''-îm'' (from the old Spanish superlative ending '-ísimo') may be used to intensify an adjective: ''rhan'' (large), ''rhanîm'' (very large, huge); ''fërth'' (strong) > ''fërthîm'' (very strong).
The suffix ''-îm'' (from the old Spanish superlative ending '-ísimo') may be used to intensify an adjective: ''rhan'' (large), ''rhanîm'' (very large, huge); ''fërth'' (strong) ''fërthîm'' (very strong).


Adjectives can be turned into adverbs by adding the suffix ''-menth'' (or ''-venth'' if the adjective ends in /l/). The adverbial forms of ''bën'' and ''mal'' (good and bad; from Spanish "bueno" an "malo") are ''bîn'' and ''mal'' (from Spanish "bien" y "mal") rather than ''*bënmenth'' and ''*malventh''. Adjectives related to speed are often used as adverbs without any intevening suffix: adjective ''beloth'' (quick) > adverb ''beloth'' or ''belothmenth'' (quickly). ''Mechor'' and ''pëur'' (better/worse) may also be used as adjectives while ''meisormenth'' and ''menormenth'' are used as adverbs meaning 'mostly' and 'least; in a lesser way'.
Adjectives can be turned into adverbs by adding the suffix ''-menth'' (or ''-venth'' if the adjective ends in /l/). The adverbial forms of ''bën'' and ''mal'' (good and bad; from Spanish "bueno" an "malo") are ''bîn'' and ''mal'' (from Spanish "bien" y "mal") rather than ''*bënmenth'' and ''*malventh''. Adjectives related to speed are often used as adverbs without any intevening suffix: adjective ''beloth'' (quick) adverb ''beloth'' or ''belothmenth'' (quickly). ''Mechor'' and ''pëur'' (better/worse) may also be used as adjectives while ''meisormenth'' and ''menormenth'' are used as adverbs meaning 'mostly' and 'least; in a lesser way'.


Examples: ''El cothin delithômenth'' (he cooks deliciously), ''Fë ahî orichinalventh'' (it was like that originally), ''Avalei lenth'' ~ ''Avalei lenthmenth'' (you speak slowly), ''Chwarê mechor'' (I will play better), ''Son meisormenth erthith'' (they are mostly artists).
Examples: ''El cothin delithômenth'' (he cooks deliciously), ''Fë ahî orichinalventh'' (it was like that originally), ''Avalei lenth'' ~ ''Avalei lenthmenth'' (you speak slowly), ''Chwarê mechor'' (I will play better), ''Son meisormenth erthith'' (they are mostly artists).
Line 2,561: Line 2,561:
Examples: ''canthar'' (to sing, Spanish "cantar"), ''comer'' (to eat, Spanish "beber"), ''parthir'' (to leave, Spanish "partir"), ''avytâr'' (to boo, Spanish "abuchear"), ''lêr'' (to read, Spanish "leer"), ''sonrhîr'' (to smile, Spanish "sonreír"), ''conthirvyr'' (to contribute, Spanish "contribuir"); ''Me guth lêr'' ('I like reading'; infinitives are used for nominal usages like this rather than the gerund as in English), ''Fërvidh fumar'' ('Smoking not allowed', literally "forbidden to smoke").
Examples: ''canthar'' (to sing, Spanish "cantar"), ''comer'' (to eat, Spanish "beber"), ''parthir'' (to leave, Spanish "partir"), ''avytâr'' (to boo, Spanish "abuchear"), ''lêr'' (to read, Spanish "leer"), ''sonrhîr'' (to smile, Spanish "sonreír"), ''conthirvyr'' (to contribute, Spanish "contribuir"); ''Me guth lêr'' ('I like reading'; infinitives are used for nominal usages like this rather than the gerund as in English), ''Fërvidh fumar'' ('Smoking not allowed', literally "forbidden to smoke").


The infinitive is one of three non-finite forms, the others being the gerund (typically formed with ''-ann'' or ''-înn'') and participles (featuring a final ''-dh'' except in North-Western and Central Efenol). Many verbs have irregular participles such as ''ather'' (do, make) > ''ît'' (done, made). All of these forms are used along auxiliary verbs for compound tenses.
The infinitive is one of three non-finite forms, the others being the gerund (typically formed with ''-ann'' or ''-înn'') and participles (featuring a final ''-dh'' except in North-Western and Central Efenol). Many verbs have irregular participles such as ''ather'' (do, make) ''ît'' (done, made). All of these forms are used along auxiliary verbs for compound tenses.


The different Efenol dialects feature differences in the number of tenses they include as well as their usage as shown in the following table:
The different Efenol dialects feature differences in the number of tenses they include as well as their usage as shown in the following table:
Line 2,788: Line 2,788:
As in Spanish, the stem of an Efenol verb typically coincides with their infinitive form removing the infinitive ending ''-ar'', ''-er'', ''-ir''.
As in Spanish, the stem of an Efenol verb typically coincides with their infinitive form removing the infinitive ending ''-ar'', ''-er'', ''-ir''.


Verbs whose Spanish stem would end in a disallowed Efenol cluster (such "habl-" from "hablar") evolve to form a 'broken' verb class which features a 'broken' stem with an unespecified vowel which varies according to person and tense: "hablar" > ''avalar'' (to speak), stem "habl-" > ''av_l'' (with forms like "hablo" > ''ávol'' and "hablé" > ''avêl''). This is a source of Efenol irregular verbs which might have been regular in Spanish. Conversely, some Spanish irregular verbs such as the 'inchoative' verbs like "aparecer" (with irregular "aparezco" rather than the expected "*aparezo") become regular in Efenol: ''abarether'', ''abarëth'' (corresponding to "*aparezco" instead of "aparezco" > ''*abarëch'').
Verbs whose Spanish stem would end in a disallowed Efenol cluster (such "habl-" from "hablar") evolve to form a 'broken' verb class which features a 'broken' stem with an unespecified vowel which varies according to person and tense: "hablar" ''avalar'' (to speak), stem "habl-" ''av_l'' (with forms like "hablo" ''ávol'' and "hablé" ''avêl''). This is a source of Efenol irregular verbs which might have been regular in Spanish. Conversely, some Spanish irregular verbs such as the 'inchoative' verbs like "aparecer" (with irregular "aparezco" rather than the expected "*aparezo") become regular in Efenol: ''abarether'', ''abarëth'' (corresponding to "*aparezco" instead of "aparezco" ''*abarëch'').


Some sample infinitives, stems, gerunds and participles (the irregularity of some of verbs may not be apparent for these nonfinite forms):
Some sample infinitives, stems, gerunds and participles (the irregularity of some of verbs may not be apparent for these nonfinite forms):
Line 2,956: Line 2,956:
* '''(ʲ)''': I-ablaut on the stem.
* '''(ʲ)''': I-ablaut on the stem.
* '''Ø''': Null, no ending is added to the stem.
* '''Ø''': Null, no ending is added to the stem.
* '''-s''': /s/ or /z/ when forming a valid coda (''ber'' > ''bes'', ''morir'' > ''mërz''), Ø otherwise.
* '''-s''': /s/ or /z/ when forming a valid coda (''ber'' ''bes'', ''morir'' ''mërz''), Ø otherwise.
* '''V''': a vowel matching the infinitive ending ('a' for ''-ar'' verbs, 'e' for ''-er'' verbs, etc).
* '''V''': a vowel matching the infinitive ending ('a' for ''-ar'' verbs, 'e' for ''-er'' verbs, etc).
* '''ʲV''': I-ablauted V: ''ei'' for ''-ar'' verbs and ''î'' otherwise.
* '''ʲV''': I-ablauted V: ''ei'' for ''-ar'' verbs and ''î'' otherwise.
Line 2,964: Line 2,964:
Simple present is the most basic of Efenol tenses. It is found in all Efenol varieties and mostly corresponds to English present tense.
Simple present is the most basic of Efenol tenses. It is found in all Efenol varieties and mostly corresponds to English present tense.


In Western, North-Western and Central Efenol this tense is unique for using synchronous u-ablaut: first person singular (I) present tense is typically expressed by the stem with an u-ablaut on its last vowel: ''canthar'' > stem ''canth'' > ''cònth'', ''orhanithar'' > ''orhanyth''. Broken verbs use the vowel /o/ instead: ''avalar'' > stem ''av_l'' > ''ávol''.
In Western, North-Western and Central Efenol this tense is unique for using synchronous u-ablaut: first person singular (I) present tense is typically expressed by the stem with an u-ablaut on its last vowel: ''canthar'' stem ''canth'' ''cònth'', ''orhanithar'' ''orhanyth''. Broken verbs use the vowel /o/ instead: ''avalar'' stem ''av_l'' ''ávol''.


Regular endings (exemplified with dialectal variants of ''canthar'') are:
Regular endings (exemplified with dialectal variants of ''canthar'') are:
Line 3,041: Line 3,041:
| style="text-align: center;" | canthar
| style="text-align: center;" | canthar
| style="text-align: center;" | cònth
| style="text-align: center;" | cònth
| style="text-align: center;" | *canths > canth
| style="text-align: center;" | *canths canth
| style="text-align: center;" | canth
| style="text-align: center;" | canth
| style="text-align: center;" | cantham
| style="text-align: center;" | cantham
Line 3,051: Line 3,051:
| style="text-align: center;" | comer
| style="text-align: center;" | comer
| style="text-align: center;" | com
| style="text-align: center;" | com
| style="text-align: center;" | *coms > com
| style="text-align: center;" | *coms com
| style="text-align: center;" | com
| style="text-align: center;" | com
| style="text-align: center;" | comem
| style="text-align: center;" | comem
Line 3,061: Line 3,061:
| style="text-align: center;" | parthir
| style="text-align: center;" | parthir
| style="text-align: center;" | pòrth
| style="text-align: center;" | pòrth
| style="text-align: center;" | *parths > parth
| style="text-align: center;" | *parths parth
| style="text-align: center;" | parth
| style="text-align: center;" | parth
| style="text-align: center;" | parthim
| style="text-align: center;" | parthim
Line 3,071: Line 3,071:
| style="text-align: center;" | avalar
| style="text-align: center;" | avalar
| style="text-align: center;" | ávol
| style="text-align: center;" | ávol
| style="text-align: center;" | *ávals > ával
| style="text-align: center;" | *ávals ával
| style="text-align: center;" | ával
| style="text-align: center;" | ával
| style="text-align: center;" | avalam
| style="text-align: center;" | avalam
Line 3,081: Line 3,081:
| style="text-align: center;" | pezar
| style="text-align: center;" | pezar
| style="text-align: center;" | pijz
| style="text-align: center;" | pijz
| style="text-align: center;" | *pîzs> pîs/pîz
| style="text-align: center;" | *pîzs⟩ pîs/pîz
| style="text-align: center;" | pîz
| style="text-align: center;" | pîz
| style="text-align: center;" | pezam
| style="text-align: center;" | pezam
Line 3,091: Line 3,091:
| style="text-align: center;" | rodhar
| style="text-align: center;" | rodhar
| style="text-align: center;" | rëdh
| style="text-align: center;" | rëdh
| style="text-align: center;" | *rëdhs > rëdh
| style="text-align: center;" | *rëdhs rëdh
| style="text-align: center;" | rëdh
| style="text-align: center;" | rëdh
| style="text-align: center;" | rodham
| style="text-align: center;" | rodham
Line 3,179: Line 3,179:
| style="text-align: center;" | ather
| style="text-align: center;" | ather
| style="text-align: center;" | òth
| style="text-align: center;" | òth
| style="text-align: center;" | *aths > ath
| style="text-align: center;" | *aths ath
| style="text-align: center;" | ath
| style="text-align: center;" | ath
| style="text-align: center;" | athem
| style="text-align: center;" | athem
Line 4,795: Line 4,795:
This kind of construction appears in the following scenarios:
This kind of construction appears in the following scenarios:
* True reflexives where the subject and the direct object a transitive verb coincide: ''me bhë'' for 'I see myself'.
* True reflexives where the subject and the direct object a transitive verb coincide: ''me bhë'' for 'I see myself'.
* As a passive construction for transitive verbs where the promoted object becomes a third-person reflexive subject: ''Noth cantham a·cînthën'' (We sing the songs) -> ''A·cînthën se cánthan'' (The songs are sung, literally 'the songs sing themselves').
* As a passive construction for transitive verbs where the promoted object becomes a third-person reflexive subject: ''Noth cantham a·cînthën'' (We sing the songs) -''A·cînthën se cánthan'' (The songs are sung, literally 'the songs sing themselves').
* Some verbs simply require reflexive construcitons by default as they were inherited as such from Spanish. These verbs sometimes come in pairs with a non-reflexive equivalent. For instance, the verb ''dërmir'' (from Spanish "dormir") is used as follows:
* Some verbs simply require reflexive construcitons by default as they were inherited as such from Spanish. These verbs sometimes come in pairs with a non-reflexive equivalent. For instance, the verb ''dërmir'' (from Spanish "dormir") is used as follows:
** Non-reflexively: as an intransitive verb meaning 'to sleep': ''seo dërm'' (I sleep)
** Non-reflexively: as an intransitive verb meaning 'to sleep': ''seo dërm'' (I sleep)
Line 4,809: Line 4,809:
===Western Efenol===
===Western Efenol===


Western Efenol is the main Efenol proper dialect and the basis for Standard Efenol. This dialect has a few peculiarities when compared to the rest such as the usage of gendered contracted prepositions before the gender-neutral articles <l'> and <s'> (''nge l'ónver'' vs ''con l'ónver'') or the shift of word-final /v/ to [β]. It is also the only dialect that realiably contrasts the reflexes of Spanish /o/ and /aw/ as ''o'' /o/ and ''ò'' /ɔ/.
Western Efenol is the main Efenol proper dialect and the basis for Standard Efenol. This dialect has a few peculiarities when compared to the rest such as the usage of gendered contracted prepositions before the gender-neutral articles ⟨l'and ⟨s'(''nge l'ónver'' vs ''con l'ónver'') or the shift of word-final /v/ to [β]. It is also the only dialect that realiably contrasts the reflexes of Spanish /o/ and /aw/ as ''o'' /o/ and ''ò'' /ɔ/.


'''Overview:'''
'''Overview:'''
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a ɛ ɔ e o i y u/ (some non-standard varieties may have inventories as small as /a e̞ o̞ i y u/).
** Vowels: /a ɛ ɔ e o i y u/ (some non-standard varieties may have inventories as small as /a e̞ o̞ i y u/).
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''tával'' /ˈta.val/, ''pádher'' /ˈpa.ðeɾ/, ''óthor'' /ˈo.θoɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''tával'' /ˈta.val/, ''pádher'' /ˈpa.ðeɾ/, ''óthor'' /ˈo.θoɾ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" > ''blanch'' /blaŋx/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" ''blanch'' /blaŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: not broken, Spanish "arma", "barba" > ''arm'' /ˈaɾm/, ''barbh'' /ˈbaɾβ/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: not broken, Spanish "arma", "barba" ''arm'' /ˈaɾm/, ''barbh'' /ˈbaɾβ/.
** Palatalization: none.
** Palatalization: none.
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as <g>).
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as ⟨g⟩).
** Lenited 'g' becomes <gh>, pronounced as a glottal stop /ʔ/ or silent.
** Lenited 'g' becomes ⟨gh⟩, pronounced as a glottal stop /ʔ/ or silent.
** Spanish /gl/:  [ɫ]~[ɬ]~[ɮ].
** Spanish /gl/:  [ɫ]~[ɬ]~[ɮ].
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''seunch'' /ʃuŋx/, ''meisor'' /mei.ˈsoɾ/, ''reis'' /reis/, ''inzêtar'' /in.seː.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''seunch'' /ʃuŋx/, ''meisor'' /mei.ˈsoɾ/, ''reis'' /reis/, ''inzêtar'' /in.seː.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bomm'' /bom/, ''bëhb'' /bɛb/, ''rêbolz'' /reː.ˈbolz/, ''ónver'' /ˈon.veɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bomm'' /bom/, ''bëhb'' /bɛb/, ''rêbolz'' /reː.ˈbolz/, ''ónver'' /ˈon.veɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'pw' /p/, lenited 'bw' /v/, nasal/rhotic mutated 'chw' /xw/.
** Spanish /kw/ becomes 'pw' /p/, lenited 'bw' /v/, nasal/rhotic mutated 'chw' /xw/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Lateral palatal /ʎ/ merged with /l/ in word-final position but all instances of word-final /l/ after a front vowel become palatal (not reflected in writing): Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''lhabh'' [ʎäβ], ''pëlh'' [pɛl], ''mil'' [miʎ].
** Lateral palatal /ʎ/ merged with /l/ in word-final position but all instances of word-final /l/ after a front vowel become palatal (not reflected in writing): Spanish "llave", "pollo", "mil" ''lhabh'' [ʎäβ], ''pëlh'' [pɛl], ''mil'' [miʎ].
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/~/ʃ/~/tʃ/ (spelled <tc>) and non-initial /ʲt/: Spanish "China", "noche" > ''Tcin'' /si(ː)n/~/tʃin/, ''nët'' /nɛt/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/~/ʃ/~/tʃ/ (spelled ⟨tc⟩) and non-initial /ʲt/: Spanish "China", "noche" ''Tcin'' /si(ː)n/~/tʃin/, ''nët'' /nɛt/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are merged into /ʀ/ for most speakers but the distinction is kept word-initially in the standard language and in writing; neither trill may appear word-finally: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''rëdh'' /rɛð/, rhës /ʀɛs/, ''arroth'' /a.ˈroθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''barr'' /bar/, ''marh'' /maʀ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are merged into /ʀ/ for most speakers but the distinction is kept word-initially in the standard language and in writing; neither trill may appear word-finally: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''rëdh'' /rɛð/, rhës /ʀɛs/, ''arroth'' /a.ˈroθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''barr'' /bar/, ''marh'' /maʀ/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''e· a· l' o· a· s'.''
** Definite articles ''e· a· l' o· a· s'.''
Line 4,843: Line 4,843:
* Other:
* Other:
** Orthography: western-like.
** Orthography: western-like.
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" > ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" > ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.


===North-Western Efenol===
===North-Western Efenol===
Line 4,853: Line 4,853:


'''Vowels had the following differences in development when compared to Standard Efenol:'''
'''Vowels had the following differences in development when compared to Standard Efenol:'''
* Merger of Western <o> /o/ and <ò> /ɔ/ into North-Western <o> /o̞/ (a feature also shared with non-standard Western Efenol varieties). The original distinction, however, remains relevant for developments after velars.
* Merger of Western ⟨o⟩ /o/ and ⟨ò⟩ /ɔ/ into North-Western ⟨o⟩ /o̞/ (a feature also shared with non-standard Western Efenol varieties). The original distinction, however, remains relevant for developments after velars.
* Use of the schwa <ë> /ə/ for 'broken clusters' in nouns and adjectives: Spanish "otro" > Proto-Efenol ''*othr~*othro'' > North-Western ''óthër'' (but Western ''óthor'').  
* Use of the schwa ⟨ë⟩ /ə/ for 'broken clusters' in nouns and adjectives: Spanish "otro" Proto-Efenol ''*othr~*othro'' North-Western ''óthër'' (but Western ''óthor'').  
* Merger of Western <ë> /ɛ/ with the aformentioned schwa <ë>: Western ''nët'' /nɛt/ > North-Western /nət/; Western ''ënvir'' /ˈɛn.viɾ/ (plural of ''ónver'') > North-Western ''ënvir'' /ˈən.viɾ/. Notice that this schwa phoneme /ə/ can occur in stresed position.
* Merger of Western ⟨ë⟩ /ɛ/ with the aformentioned schwa ⟨ë⟩: Western ''nët'' /nɛt/ North-Western /nət/; Western ''ënvir'' /ˈɛn.viɾ/ (plural of ''ónver'') North-Western ''ënvir'' /ˈən.viɾ/. Notice that this schwa phoneme /ə/ can occur in stresed position.
* The vowels <a> and <e> may be reduced to /ə/ in unstressed position. This is not reflected by writing: ''alanvàr'' /ə.ˈlan.vəɾ/. This is common in North-Western varieties but by no means universal.
* The vowels ⟨a⟩ and ⟨e⟩ may be reduced to /ə/ in unstressed position. This is not reflected by writing: ''alanvàr'' /ə.ˈlan.vəɾ/. This is common in North-Western varieties but by no means universal.
* Unstressed /i/ becomes <e> /ə/: Western ''gitâr'' > North-Western ''getcâr'' /ge.ˈtʃaːɾ/.
* Unstressed /i/ becomes ⟨e⟩ /ə/: Western ''gitâr'' North-Western ''getcâr'' /ge.ˈtʃaːɾ/.
* Unstressed long vowels become short: Western ''tênolochî'' (with a non-stressed long <ê>) > North-Western ''tenolochî'' /te.no.lo.ˈxiː/.
* Unstressed long vowels become short: Western ''tênolochî'' (with a non-stressed long ⟨ê⟩) North-Western ''tenolochî'' /te.no.lo.ˈxiː/.
* Unstressed /o/ is raised to /u/ after a velar ''except'' when it was originally an /ɔ/: Western ''corathôn'' (dialectally also ''corthôn''), ''chòrî'' > North-Western ''curthôn'', ''chorî''.
* Unstressed /o/ is raised to /u/ after a velar ''except'' when it was originally an /ɔ/: Western ''corathôn'' (dialectally also ''corthôn''), ''chòrî'' North-Western ''curthôn'', ''chorî''.
* Diphthongs other than /ei/ have their second component lowered from /i/ to /e/ or from /u/ to /o/: Western ''ithoir'', ''áunig'' > North-Western ''ethoer'' /e.ˈθoeɾ/, ''áonitc'' /ˈao.nitʃ/.
* Diphthongs other than /ei/ have their second component lowered from /i/ to /e/ or from /u/ to /o/: Western ''ithoir'', ''áunig'' North-Western ''ethoer'' /e.ˈθoeɾ/, ''áonitc'' /ˈao.nitʃ/.


'''Palalization after historical /i/ (which might have then become /e/~/ə/ in North-Western Efenol):'''
'''Palalization after historical /i/ (which might have then become /e/~/ə/ in North-Western Efenol):'''
* Western /t/ becomes <tc> /tʃ/: Western ''mítig'' > North-Western ''mítcetc'' /ˈmi.tʃetʃ/.
* Western /t/ becomes ⟨tc⟩ /tʃ/: Western ''mítig'' North-Western ''mítcetc'' /ˈmi.tʃetʃ/.
* Western /d/ becomes <dj> /dʒ/: Western ''idê''> North-Western ''edjê'' /e.ˈdʒeː/.
* Western /d/ becomes ⟨dj⟩ /dʒ/: Western ''idê''North-Western ''edjê'' /e.ˈdʒeː/.
* Western /s/ becomes <sc> /ʃ/: Western ''camis'' > North-Western ''camisc'' /ka.ˈmiʃ/
* Western /s/ becomes ⟨sc⟩ /ʃ/: Western ''camis'' North-Western ''camisc'' /ka.ˈmiʃ/
* The phoneme <tc> /tʃ/ is also found for historical Spanish <ch> /tʃ/ and as a equivalent to Western Efenol word final /k/ or /g/: Western ''Tcin, nët, únig'' > North-Western ''Tcin'' /tʃin/, ''nëtc'' /nətʃ/, ''únetc'' /ˈu.netʃ/.
* The phoneme ⟨tc⟩ /tʃ/ is also found for historical Spanish ⟨ch⟩ /tʃ/ and as a equivalent to Western Efenol word final /k/ or /g/: Western ''Tcin, nët, únig'' North-Western ''Tcin'' /tʃin/, ''nëtc'' /nətʃ/, ''únetc'' /ˈu.netʃ/.


'''Participles''': all verb participles which end in "-ado" or "-ido" in Spanish end in ''-ao'' in North-Western Efenol, a generalization of the ''-au'' ending (from Spanish "-ado") found in Central and dialectal Western Efenol: Spanish "cantado" > North-Western ''canthao'' (Western ''canthadh'' and non-standard ''canthau''), Spanish "querido" > North-Western ''cerao'' (Western ''ceridh'' and non-standard ''cerij''), Spanish "hecho" (an irregular participle with an -ado or -ido ending) > North-Western ''îtc'', Western ''ît''.
'''Participles''': all verb participles which end in "-ado" or "-ido" in Spanish end in ''-ao'' in North-Western Efenol, a generalization of the ''-au'' ending (from Spanish "-ado") found in Central and dialectal Western Efenol: Spanish "cantado" North-Western ''canthao'' (Western ''canthadh'' and non-standard ''canthau''), Spanish "querido" North-Western ''cerao'' (Western ''ceridh'' and non-standard ''cerij''), Spanish "hecho" (an irregular participle with an -ado or -ido ending) North-Western ''îtc'', Western ''ît''.


'''Overview:'''
'''Overview:'''
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a ə e o i y u/, with various vowel shifts in unstressed position.
** Vowels: /a ə e o i y u/, with various vowel shifts in unstressed position.
** Broken clusters CRV# yield CəR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''távël'' /ˈta.vəl/, ''pádhër'' /ˈpa.ðəɾ/, ''óthër'' /ˈo.θəɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CəR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''távël'' /ˈta.vəl/, ''pádhër'' /ˈpa.ðəɾ/, ''óthër'' /ˈo.θəɾ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" > ''blanch'' /blaŋx/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" ''blanch'' /blaŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''árëm'' /ˈa.ɾəm/, ''bárëbh'' /ˈba.ɾəv/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''árëm'' /ˈa.ɾəm/, ''bárëbh'' /ˈba.ɾəv/.
** Palatalization: coronals /t/, /d/ and /s/ palatalized after /i/.
** Palatalization: coronals /t/, /d/ and /s/ palatalized after /i/.
** Word final /g/ becomes <tc> /tʃ/.
** Word final /g/ becomes ⟨tc⟩ /tʃ/.
** Lenited 'g', <gh>, is silent.
** Lenited 'g', ⟨gh⟩, is silent.
** Spanish /gl/: [ɫ]~[ɬ]~[ɮ].
** Spanish /gl/: [ɫ]~[ɬ]~[ɮ].
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''seunch'' /ʃuŋx/, ''meisor'' /mei.ˈsoɾ/, ''reis'' /ʀeis/, ''enzetar'' /en.ze.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''seunch'' /ʃuŋx/, ''meisor'' /mei.ˈsoɾ/, ''reis'' /ʀeis/, ''enzetar'' /en.ze.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bom'' /bom/, ''bëm'' /bəm/, ''rembolz'' /ʀem.ˈbolz/, ''ómbër'' /ˈom.bəɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bom'' /bom/, ''bëm'' /bəm/, ''rembolz'' /ʀem.ˈbolz/, ''ómbër'' /ˈom.bəɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pb' /b/, nasal/rhotic mutated 'ph' /f/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pb' /b/, nasal/rhotic mutated 'ph' /f/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Lateral palatal /ʎ/ found non-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''lhabh'' [ʎäβ], ''pël'' [pəl], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ found non-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''lhabh'' [ʎäβ], ''pël'' [pəl], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /tʃ/ and non-initial /ʲtʃ/: Spanish "China", "noche" > ''Tcin'' /tʃin/, ''nëtc'' /nətʃ/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /tʃ/ and non-initial /ʲtʃ/: Spanish "China", "noche" ''Tcin'' /tʃin/, ''nëtc'' /nətʃ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged in pronunciation, distinguished in writing word-initially; not allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''rëdh'' /ʀəð/, rhës /ʀəs/, ''arhoth'' /a.ˈʀoθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged in pronunciation, distinguished in writing word-initially; not allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''rëdh'' /ʀəð/, rhës /ʀəs/, ''arhoth'' /a.ˈʀoθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''e· a· l' o· a· ah· oh·''.
** Definite articles ''e· a· l' o· a· ah· oh·''.
Line 4,902: Line 4,902:
* Other:
* Other:
** Orthography: western-like.  
** Orthography: western-like.  
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" > ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" > ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.


===Central Efenol===
===Central Efenol===
Line 4,916: Line 4,916:
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a ɛ e o̞ i y u/.
** Vowels: /a ɛ e o̞ i y u/.
** Broken clusters CRV# yield CaR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''tával'' /ˈta.val/, ''pádhar'' /ˈpa.ðaɾ/, ''óthar'' /ˈo.θaɾ/ (also ''óthor'' due to the influence of other Efenol varieties).
** Broken clusters CRV# yield CaR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''tával'' /ˈta.val/, ''pádhar'' /ˈpa.ðaɾ/, ''óthar'' /ˈo.θaɾ/ (also ''óthor'' due to the influence of other Efenol varieties).
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð ɣ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð ɣ/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" > ''blanch'' /blaŋx/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" ''blanch'' /blaŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''áram'' /ˈa.ɾam/, ''bárabh'' /ˈba.ɾav/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''áram'' /ˈa.ɾam/, ''bárabh'' /ˈba.ɾav/.
** Palatalization: none.
** Palatalization: none.
** Word final /g/ stays <g> /g/.
** Word final /g/ stays ⟨g⟩ /g/.
** Lenited 'g' becomes <gh> /ɣ/.
** Lenited 'g' becomes ⟨gh⟩ /ɣ/.
** Spanish /gl/: /l/ for most speakers, some may retain /ɫ/ as in Northern and Western Efenol.
** Spanish /gl/: /l/ for most speakers, some may retain /ɫ/ as in Northern and Western Efenol.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''iunch'' /juŋx/, ''masor'' /ma.ˈsoɾ/, ''reis'' /reis/, ''insêtar'' /in.seː.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''iunch'' /juŋx/, ''masor'' /ma.ˈsoɾ/, ''reis'' /reis/, ''insêtar'' /in.seː.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bomm'' /bom/, ''bëhb'' /bɛb/, ''rêbolz'' /reː.ˈbolz/, ''ónvar''~''ónver'' /ˈon.vaɾ/~/ˈon.veɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bomm'' /bom/, ''bëhb'' /bɛb/, ''rêbolz'' /reː.ˈbolz/, ''ónvar''~''ónver'' /ˈon.vaɾ/~/ˈon.veɾ/.
** Spanish /ɲ/ is preserved: Spanish "año" > ''añ''~''eiñ'' /aɲ/~/eiɲ/.
** Spanish /ɲ/ is preserved: Spanish "año" ''añ''~''eiñ'' /aɲ/~/eiɲ/.
** Spanish /kw/ becomes 'pw' /p/, lenited 'bw' /v/, nasal/rhotic mutated 'chw' /x/~/xw/.
** Spanish /kw/ becomes 'pw' /p/, lenited 'bw' /v/, nasal/rhotic mutated 'chw' /x/~/xw/.
** Spanish /kwe/ yields /kɛ/.
** Spanish /kwe/ yields /kɛ/.
** Lateral palatal /ʎ/ found in any position when etymological: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''lhabh'' [ʎäβ], ''polh''~''pëlh'' [poʎ]~[pɛʎ], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ found in any position when etymological: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''lhabh'' [ʎäβ], ''polh''~''pëlh'' [poʎ]~[pɛʎ], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/~/ʃ/ and non-initial /ʲt/: Spanish "China", "noche" > ''Sîn'' /siːn/, ''nët'' /nɛt/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/~/ʃ/ and non-initial /ʲt/: Spanish "China", "noche" ''Sîn'' /siːn/, ''nët'' /nɛt/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished by most speakers (although some may merge both to alveolar [r]) and both are allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''rëdh'' /rɛð/, rhës /ʀɛs/, ''arroth'' /a.ˈroθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''barr'' /bar/, ''marh'' /maʀ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished by most speakers (although some may merge both to alveolar [r]) and both are allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''rëdh'' /rɛð/, rhës /ʀɛs/, ''arroth'' /a.ˈroθ/, ''arhehibh'' /a.ʀe.ˈhiv/, ''barr'' /bar/, ''marh'' /maʀ/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''e· a· l' o· a· s'.''
** Definite articles ''e· a· l' o· a· s'.''
Line 4,945: Line 4,945:
* Other:
* Other:
** Orthography: western-like or northern-like.  
** Orthography: western-like or northern-like.  
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" > ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-thôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" ''neithôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" > ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" ''ermô'' /eɾ.ˈmoː/.


===Eastern Efenol===
===Eastern Efenol===
Line 4,953: Line 4,953:


The Eastern dialect is characterized by three major features:
The Eastern dialect is characterized by three major features:
* Palatalization of /k/ to /tʃ/ before front-vowels: Spanish "cantar", "quemar" > ''kanzar'' (non palatalized, Western: canthar), ''çemar'' (palatalized, Western ''cemar'').
* Palatalization of /k/ to /tʃ/ before front-vowels: Spanish "cantar", "quemar" ''kanzar'' (non palatalized, Western: canthar), ''çemar'' (palatalized, Western ''cemar'').
* Different qualities for tense vowels (stressed or long) and lax vowels (unstressed and short).
* Different qualities for tense vowels (stressed or long) and lax vowels (unstressed and short).
* A merger of the voiced stops /b d/ and the voiced fricatives /v ð/ into the voiced approximants /β̞ ð̞/.
* A merger of the voiced stops /b d/ and the voiced fricatives /v ð/ into the voiced approximants /β̞ ð̞/.


Eastern Efenol speakers may choose to write the phonemes /k/ and /tʃ/ in their dialect as 'k' and 'ç' (respectively) or to follow a historical convention and use <c> for /tʃ/ before front vowels and for /k/ elsewhere (reserving 'k' and 'ç' for the opposite, for words where /k/ appears before a front vowel or /tʃ/ occurs elsewhere respectively). Throughout this article the first style is preferred (writing all /k/ as 'k' and all /tʃ/ as 'ç').
Eastern Efenol speakers may choose to write the phonemes /k/ and /tʃ/ in their dialect as 'k' and 'ç' (respectively) or to follow a historical convention and use ⟨c⟩ for /tʃ/ before front vowels and for /k/ elsewhere (reserving 'k' and 'ç' for the opposite, for words where /k/ appears before a front vowel or /tʃ/ occurs elsewhere respectively). Throughout this article the first style is preferred (writing all /k/ as 'k' and all /tʃ/ as 'ç').


'''Overview:'''
'''Overview:'''
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a ä ɛ (œ) ɔ ə e ø o ɪ ʏ ʊ i y u/, tense vs lax contrast depending on stress and vowel length.
** Vowels: /a ä ɛ (œ) ɔ ə e ø o ɪ ʏ ʊ i y u/, tense vs lax contrast depending on stress and vowel length.
** Broken clusters CRV# yield CəR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''tav'l'' /ˈtä.βəl/, ''pad'r'' /ˈpä.ðəɾ/, ''oz'r'' /ˈo.θəɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CəR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''tav'l'' /ˈtä.βəl/, ''pad'r'' /ˈpä.ðəɾ/, ''oz'r'' /ˈo.θəɾ/.
** No contrast between voiced plosives /b d/ and voiced fricatives /v ð/: merged to /β̞ ð̞/.
** No contrast between voiced plosives /b d/ and voiced fricatives /v ð/: merged to /β̞ ð̞/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" > ''blanch'' /βläŋx/.
** Word-intial /bl/: /bl/, Spanish "blanco" ''blanch'' /βläŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''áram'' /ˈä.ɾam/, ''bárav'' /ˈβä.ɾav/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''áram'' /ˈä.ɾam/, ''bárav'' /ˈβä.ɾav/.
** Palatalization: voiced velar stop /k/ palatalized before front vowels.
** Palatalization: voiced velar stop /k/ palatalized before front vowels.
** Word final /g/ pronounced /x/ (still spelled as <g>).
** Word final /g/ pronounced /x/ (still spelled as ⟨g⟩).
** Lenited 'g' becomes <gh> /ʝ/.
** Lenited 'g' becomes ⟨gh⟩ /ʝ/.
** Spanish /gl/: merged with /l/.
** Spanish /gl/: merged with /l/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''ŷnh'' /yːŋx/, ''maghor'' /ma.ˈʝoɾ/, ''raij'' /räiʒ/, ''inghêtar'' /ɪn.ʝeː.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''ŷnh'' /yːŋx/, ''maghor'' /ma.ˈʝoɾ/, ''raij'' /räiʒ/, ''inghêtar'' /ɪn.ʝeː.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bom'' /βom/, ''böb'' /βøβ/, ''rêbols'' /reː.ˈβols/, ''ómber'' /ˈom.βɛɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bom'' /βom/, ''böb'' /βøβ/, ''rêbols'' /reː.ˈβols/, ''ómber'' /ˈom.βɛɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pb' /β/, nasal/rhotic mutated 'hw' /xw/~/x/~/ʍ/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pb' /β/, nasal/rhotic mutated 'hw' /xw/~/x/~/ʍ/.
** Spanish /kwe/ yields /kø/.
** Spanish /kwe/ yields /kø/.
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''liav'' [ʎäβ]~[ljäβ], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''liav'' [ʎäβ]~[ljäβ], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/ and non-initial /ʲtʃ/ (spelled <tç> word-finall): Spanish "China", "noche" > ''Sîn'' /siːn/, ''nötç'' /nøtʃ/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/ and non-initial /ʲtʃ/ (spelled ⟨tç⟩ word-finall): Spanish "China", "noche" ''Sîn'' /siːn/, ''nötç'' /nøtʃ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished but neither is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''röd'' /røð/, rhös /ʀøs/, ''arroz'' /a.ˈroθ/, ''arheshiv'' /a.ʀɛ.ˈhiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished but neither is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''röd'' /røð/, rhös /ʀøs/, ''arroz'' /a.ˈroθ/, ''arheshiv'' /a.ʀɛ.ˈhiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''e· a· l' o a s'.''
** Definite articles ''e· a· l' o a s'.''
Line 4,991: Line 4,991:
* Other:
* Other:
** Orthography: northern-like.  
** Orthography: northern-like.  
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" > ''neizôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" ''neizôn'' /nei.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" > ''ermô'' /ɛɾ.ˈmoː/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'', Spanish "hermoso" ''ermô'' /ɛɾ.ˈmoː/.


===North-Eastern Efenol===
===North-Eastern Efenol===
Line 5,003: Line 5,003:
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a~ə ä ɛ (œ) ɔ e ø o ɪ ʏ ʊ i y u/, tense vs lax contrast depending on stress and vowel length.
** Vowels: /a~ə ä ɛ (œ) ɔ e ø o ɪ ʏ ʊ i y u/, tense vs lax contrast depending on stress and vowel length.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''tával'' /ˈtä.vəl/, ''páder'' /ˈpä.ðɛɾ/, ''ózor'' /ˈo.θɔɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''tával'' /ˈtä.vəl/, ''páder'' /ˈpä.ðɛɾ/, ''ózor'' /ˈo.θɔɾ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" > ''vanh'' /väŋx/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" ''vanh'' /väŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''áram'' /ˈä.ɾəm/, ''bárav'' /ˈbä.ɾəv/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''áram'' /ˈä.ɾəm/, ''bárav'' /ˈbä.ɾəv/.
** Palatalization: none.
** Palatalization: none.
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as <g>).
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as ⟨g⟩).
** Lenited 'g' becomes <gh> /ç/.
** Lenited 'g' becomes ⟨gh⟩ /ç/.
** Spanish /gl/: merged with /l/.
** Spanish /gl/: merged with /l/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''ghunh'' /çuŋx/, ''maghor'' /mə.ˈçoɾ/, ''raigh'' /räiç/, ''inghêtar'' /ɪn.çeː.ˈtäɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''ghunh'' /çuŋx/, ''maghor'' /mə.ˈçoɾ/, ''raigh'' /räiç/, ''inghêtar'' /ɪn.çeː.ˈtäɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bom'' /bom/, ''böbb'' /bøb/, ''rêbols'' /reː.ˈbols/, ''ônver'' /ˈoːn.vɛɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bom'' /bom/, ''böbb'' /bøb/, ''rêbols'' /reː.ˈbols/, ''ônver'' /ˈoːn.vɛɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pv' /v/, nasal/rhotic mutated 'hw' /ʍ/ or 'ph' /f/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pv' /v/, nasal/rhotic mutated 'hw' /ʍ/ or 'ph' /f/.
** Spanish /kwe/ yields /kø/.
** Spanish /kwe/ yields /kø/.
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''liav'' [ʎäv]~[ljäv], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''liav'' [ʎäv]~[ljäv], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" > ''Sîn'' /siːn/, ''nöts'' /nøts/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /sj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" ''Sîn'' /siːn/, ''nöts'' /nøts/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished but neither is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''röd'' /røð/, rhös /ʀøs/, ''arroz'' /ə.ˈroθ/, ''arhehiv'' /ə.ʀɛ.ˈxiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ are distinguished but neither is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''röd'' /røð/, rhös /ʀøs/, ''arroz'' /ə.ˈroθ/, ''arhehiv'' /ə.ʀɛ.ˈxiv/, ''bâr'' /baːɾ/, ''mor'' /moɾ/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''e· a· l' o a as' os'.''
** Definite articles ''e· a· l' o a as' os'.''
Line 5,032: Line 5,032:
* Other:
* Other:
** Orthography: northern-like.  
** Orthography: northern-like.  
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" > ''neizôn'' /nei.ˈθoːn/ (Northern Efenol's non ablauted forms such as ''nazôn'' may also be found).
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' with i-ablaut; Spanish "nación" ''neizôn'' /nei.ˈθoːn/ (Northern Efenol's non ablauted forms such as ''nazôn'' may also be found).
** Adjective affix -oso: ''-ô'' or ''-ôs'', Spanish "hermoso" > ''ermô'' /ɛɾ.ˈmoː/ or ''ermôs'' /ɛɾ.ˈmoːs/.
** Adjective affix -oso: ''-ô'' or ''-ôs'', Spanish "hermoso" ''ermô'' /ɛɾ.ˈmoː/ or ''ermôs'' /ɛɾ.ˈmoːs/.


===Northern Efenol===
===Northern Efenol===
Line 5,044: Line 5,044:
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a e̞ ø̞ o̞ i y u/.
** Vowels: /a e̞ ø̞ o̞ i y u/.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''tával'' /ˈta.val/, ''páder'' /ˈpa.ðeɾ/, ''ózor'' /ˈo.θoɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''tával'' /ˈta.val/, ''páder'' /ˈpa.ðeɾ/, ''ózor'' /ˈo.θoɾ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" > ''vanh'' /vaŋx/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" ''vanh'' /vaŋx/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''áram'' /ˈa.ɾam/, ''bárav'' /ˈba.ɾav/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''áram'' /ˈa.ɾam/, ''bárav'' /ˈba.ɾav/.
** Palatalization: none.
** Palatalization: none.
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as <g>).
** Word final /g/ pronounced /ç/ (still spelled as ⟨g⟩).
** Lenited 'g' becomes <gh> /x/ (regionally also realized as [h] or [ħ]).
** Lenited 'g' becomes ⟨gh⟩ /x/ (regionally also realized as [h] or [ħ]).
** Spanish /gl/: <lh> /ɫ/.
** Spanish /gl/: ⟨lh⟩ /ɫ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''iunh'' /juŋx/, ''maior'' /ma.ˈjoɾ/, ''rai'' /rai/, ''înêtar'' /iː.neː.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''iunh'' /juŋx/, ''maior'' /ma.ˈjoɾ/, ''rai'' /rai/, ''înêtar'' /iː.neː.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bomb'' /bomb/, ''bömb'' /bømb/, ''rêbols'' /reː.ˈbols/, ''ônver'' /ˈoːn.veɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bomb'' /bomb/, ''bömb'' /bømb/, ''rêbols'' /reː.ˈbols/, ''ônver'' /ˈoːn.veɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pv' /v/, nasal/rhotic mutated 'ph' /f/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'pv' /v/, nasal/rhotic mutated 'ph' /f/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/.
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''liav'' [ʎäv]~[ljäv], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''liav'' [ʎäv]~[ljäv], ''pöl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /tj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" > ''Tîn'' /tiːn/, ''nöts'' /nøts/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /tj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" ''Tîn'' /tiːn/, ''nöts'' /nøts/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged into /r/, which is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''röd'' /røð/, rös /røs/, ''arroz'' /a.ˈroθ/, ''arrehiv'' /a.re.ˈxiv/, ''barr'' /bar/, ''morr''~''marr'' /mor/~/mar/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged into /r/, which is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''röd'' /røð/, rös /røs/, ''arroz'' /a.ˈroθ/, ''arrehiv'' /a.re.ˈxiv/, ''barr'' /bar/, ''morr''~''marr'' /mor/~/mar/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''el la l' lo la os' as'.''
** Definite articles ''el la l' lo la os' as'.''
Line 5,073: Line 5,073:
* Other:
* Other:
** Orthography: northern-like.  
** Orthography: northern-like.  
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' '''''without''''' i-ablaut; Spanish "nación" > ''nazôn'' /na.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-zôn'' '''''without''''' i-ablaut; Spanish "nación" ''nazôn'' /na.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-os'', Spanish "hermoso" > ''ermos''.
** Adjective affix -oso: ''-os'', Spanish "hermoso" ''ermos''.


===Hunzad===
===Hunzad===
Line 5,130: Line 5,130:
* Phonology:
* Phonology:
** Vowels: /a ɒ ʌ e ø ɘ o i y ɨ~ʉ u/, features vowel harmony.
** Vowels: /a ɒ ʌ e ø ɘ o i y ɨ~ʉ u/, features vowel harmony.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" > ''taval'' /ˈta.val/, ''paðer'' /ˈpa.ðeɾ/, ''ozor'' /ˈo.θoɾ/.
** Broken clusters CRV# yield CVR#: Spanish "tabla", "padre", "otro" ''taval'' /ˈta.val/, ''paðer'' /ˈpa.ðeɾ/, ''ozor'' /ˈo.θoɾ/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Contrast between voiced plosives /b d g/ and voiced fricatives /v ð/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" > ''vanh'' /vanh/.
** Word-intial /bl/: /v_l/, Spanish "blanco" ''vanh'' /vanh/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" > ''aram'' /ˈa.ɾam/, ''barav'' /ˈba.ɾav/.
** Final /ɾm/, /ɾb/: broken, Spanish "arma", "barba" ''aram'' /ˈa.ɾam/, ''barav'' /ˈba.ɾav/.
** Palatalization: none.
** Palatalization: none.
** Word final /g/ becomes <h> /h/ (but may be realized as [ç]).
** Word final /g/ becomes ⟨h⟩ /h/ (but may be realized as [ç]).
** Lenited 'g', becomes <h> /h/.
** Lenited 'g', becomes ⟨h⟩ /h/.
** Spanish /gl/: <gl> /gl/.
** Spanish /gl/: ⟨gl⟩ /gl/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" > ''ùùnh'' /uːnh/, ''màjor'' /mɒ.ˈjoɾ/, ''rai'' /rai/, ''iineetar'' /iː.neː.ˈtaɾ/.
** Development of /ʝ/: Spanish "yunque", "mayor", "rayo", "inyectar" ''ùùnh'' /uːnh/, ''màjor'' /mɒ.ˈjoɾ/, ''rai'' /rai/, ''iineetar'' /iː.neː.ˈtaɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" > ''bom'' /bom/, ''bøm'' /bøm/, ''rèèbol'' /rɘː.ˈbols/, ''oonvèr'' /ˈoːn.vɘɾ/.
** Spanish /mb/: Spanish "bomba", "bombas", "reembolso", "hombre" ''bom'' /bom/, ''bøm'' /bøm/, ''rèèbol'' /rɘː.ˈbols/, ''oonvèr'' /ˈoːn.vɘɾ/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" > ''ein'' /ein/.
** Spanish /ɲ/: shifts to /n/, Spanish "año" ''ein'' /ein/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'v' /v/, nasal/rhotic mutated 'f' /f/.
** Spanish /kw/ becomes 'p' /p/, lenited 'v' /v/, nasal/rhotic mutated 'f' /f/.
** Spanish /kwe/ yields /pe/ (or /pɘ/).
** Spanish /kwe/ yields /pe/ (or /pɘ/).
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation (but typically replaced) with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" > ''ljav'' [ljav], ''pøl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Lateral palatal /ʎ/ in free variation (but typically replaced) with the cluster /lj/; not found word-finally: Spanish "llave", "pollo", "mil" ''ljav'' [ljav], ''pøl'' [pøl], ''mil'' [mil].
** Spanish /tʃ/ yields initial /tj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" > ''Tiin'' /tiːn/, ''nøts'' /nøts/.
** Spanish /tʃ/ yields initial /tj/ and non-initial /ʲts/: Spanish "China", "noche" ''Tiin'' /tiːn/, ''nøts'' /nøts/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged into /r/, which is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" > ''røð'' /røð/, røs /røs/, ''àrroz'' /ɒ.ˈroθ/, ''arrehiv'' /a.re.ˈxiv/, ''barr'' /bar/, ''morr'' /mor/.
** Rhotic trills: /r/ and /ʀ/ merged into /r/, which is allowed in final position: Spanish "rueda", "grueso", "arroz", "agresivo", "barro", "magro" ''røð'' /røð/, røs /røs/, ''àrroz'' /ɒ.ˈroθ/, ''arrehiv'' /a.re.ˈxiv/, ''barr'' /bar/, ''morr'' /mor/.
* Grammar:
* Grammar:
** Definite articles ''el~èl la~là l~l lò~lo, la~là, as~às òs~os'' (pairs correspond to light and dark words respectively).
** Definite articles ''el~èl la~là l~l lò~lo, la~là, as~às òs~os'' (pairs correspond to light and dark words respectively).
Line 5,159: Line 5,159:
* Other:
* Other:
** Orthography: neither northern-like nor western-like (although most speakers would actually use the northern-like Northern Efenol orthography instead).  
** Orthography: neither northern-like nor western-like (although most speakers would actually use the northern-like Northern Efenol orthography instead).  
** Nominal affix -ción: ''-zoon''~''-zòòn'' ''without'' i-ablaut; Spanish "nación" > ''nàzoon'' /nɒ.ˈθoːn/.
** Nominal affix -ción: ''-zoon''~''-zòòn'' ''without'' i-ablaut; Spanish "nación" ''nàzoon'' /nɒ.ˈθoːn/.
** Adjective affix -oso: ''-os'', Spanish "hermoso" > ''èrmos''.
** Adjective affix -oso: ''-os'', Spanish "hermoso" ''èrmos''.


===Comparative table===
===Comparative table===
Line 5,250: Line 5,250:
|-
|-
| style="text-align: center; background-color:#ffffff;" | Word-final g
| style="text-align: center; background-color:#ffffff;" | Word-final g
| style="text-align: center; background-color:#ffffc7;" | <tc> /tʃ/
| style="text-align: center; background-color:#ffffc7;" | ⟨tc⟩ /tʃ/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | <g> /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | ⟨g⟩ /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ffccc9;" | <g> /g/
| style="text-align: center; background-color:#ffccc9;" | ⟨g⟩ /g/
| style="text-align: center; background-color:#cbcefb;" | <g> /x/
| style="text-align: center; background-color:#cbcefb;" | ⟨g⟩ /x/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | <g> /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | ⟨g⟩ /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | <g> /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ffce93;" | ⟨g⟩ /ç/
| style="text-align: center; background-color:#ecf4ff;" | <s> /s/
| style="text-align: center; background-color:#ecf4ff;" | ⟨s⟩ /s/
|-
|-
| style="text-align: center; background-color:#ffffff;" | Lenited g
| style="text-align: center; background-color:#ffffff;" | Lenited g
118

edits