Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ăn Yidiș: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 2: Line 2:
כּאַנצין, בּעיקר איעטסאן טא כֿוּל׳רא צרפֿתאך.}}
כּאַנצין, בּעיקר איעטסאן טא כֿוּל׳רא צרפֿתאך.}}


{{rtl|בּמשך אקיס 800 בּליען אָ אן ייִדיש נעי בּי אינא לשון-מֿאָר׳ אזש כּיז מאַהּ אזש ייִדיהּ סאן עאראָפ, בּעיקר סאן 19אב איס אינש אן 20אב ה-אאיש. בֿא אן ייִדיש אינא לשון-מֿאָר׳ טא רוֹב נא ייִדיהּ אינש אן עאראָפ אזש אן תּראָהּ שין, איס אַף טא נא ייִדיהּ נעי אימיקראַציאָ קוֹ ציר׳אן עלא. סאן תּקוּפֿה שין...}}
{{rtl|בּמשך אקיס 800 בּליען אָ אן ייִדיש נעי בּי אינא לשון-מֿאָר׳ אזש כּיז מאַהּ אזש ייִדיהּ סאן עאראָפ, בּעיקר סאן 19אב איס אינש אן 20אב ה-עיש. בֿא אן ייִדיש אינא לשון-מֿאָר׳ טא רוֹב נא ייִדיהּ אינש אן עאראָפ אזש אן תּראָהּ שין, איס אַף טא נא ייִדיהּ נעי אימיקראַציאָ קוֹ ציר׳אן עלא. סאן תּקוּפֿה שין...}}


<!-- אין יענער תקופה איז יידיש באנוצט געווארן אויף וואס א שפראך ווערט באנוצט, לשון קודש איז באנוצט געווארן נאר צו דאווענען און שרייבן תורה רייד, אבער אנהייב דעם 20סטן יאר הונדערט האט אליעזר בן יהודה מאדערנעזירט דעם לשון קודש און איר אהערגעשטעלט ווי א גערעדטע שפראך פאר יידן, און עס גערופן העברעאיש. דאן האט העברעאיש אנגעהויבן דינען ווי א גערעדטע שפראך ביי גרויסע טיילן פון יידישן פאלק וואס וואוינען אין ארץ ישראל און בעיקר האט זי איבערגענומען די יידישע שפראך נאך די צווייטע וועלט קריג.
<!-- אין יענער תקופה איז יידיש באנוצט געווארן אויף וואס א שפראך ווערט באנוצט, לשון קודש איז באנוצט געווארן נאר צו דאווענען און שרייבן תורה רייד, אבער אנהייב דעם 20סטן יאר הונדערט האט אליעזר בן יהודה מאדערנעזירט דעם לשון קודש און איר אהערגעשטעלט ווי א גערעדטע שפראך פאר יידן, און עס גערופן העברעאיש. דאן האט העברעאיש אנגעהויבן דינען ווי א גערעדטע שפראך ביי גרויסע טיילן פון יידישן פאלק וואס וואוינען אין ארץ ישראל און בעיקר האט זי איבערגענומען די יידישע שפראך נאך די צווייטע וועלט קריג.
139,722

edits