Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
'''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Facłăŗ Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
'''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
* ''gu broth'' 'forever' (from OIr ''go bráth'' 'until Judgement Day'; ''broth'' is otherwise not used in Ăn Yidiș)
* ''gu broh'' 'forever' (from OIr ''go bráth'' 'until Judgement Day'; ''broh'' is otherwise not used in Ăn Yidiș)
* אנט איעסק-סאָל&#1523;אש ''ănd Iesg-Sołăș'' (''CF Tricin'') 'Andaegor' (interpreting as דג אור)
* אנט איעסק-סאָל&#1523;אש ''ănd Iesg-Sołăș'' (''CF Tricin'') 'Andaegor' (interpreting as דג אור)
* בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus'
* בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus'
Line 31: Line 31:
* נחלה ''nachlă'' (f) 'estate'
* נחלה ''nachlă'' (f) 'estate'
* ירשאל ''yarșăl'' (v) 'to inherit'
* ירשאל ''yarșăl'' (v) 'to inherit'
* כּעירא, כּעיראך, כּעיריה&#1468; ''ceyră, ceyrăch, ceyrith'' (f) 'sheep'
* כּעירא, כּעיראך, כּעיריה&#1468; ''ceyră, ceyrăch, ceyrih'' (f) 'sheep'
* ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body'
* ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body'
* ''cson, csăn'' 'why'
* ''cson, csăn'' 'why'
Line 100: Line 100:
* קערץ ''gerț'' 'sour'
* קערץ ''gerț'' 'sour'
* שלימיל ''șlimil'' 'shlemiel'
* שלימיל ''șlimil'' 'shlemiel'
* בּלאָכּליעה&#1468; ''Bloclíeth'' (m) 'Dublin'
* בּלאָכּליעה&#1468; ''Bloclíeh'' (m) 'Dublin'
* ''căgăgh'' (m) 'war'
* ''căgăgh'' (m) 'war'
** synonym: מלחמה ''milchómă'' (m)
** synonym: מלחמה ''milchómă'' (m)
Line 137: Line 137:
* ''boyăch'' 'comely'
* ''boyăch'' 'comely'
* ''boyșăd'' (f) 'comeliness'
* ''boyșăd'' (f) 'comeliness'
* ''ișģă-bethă'' (m) 'whiskey' (cognatization)
* ''ișģă-behă'' (m) 'whiskey' (cognatization)
* ''iensăch'' (v) 'to learn'
* ''iensăch'' (v) 'to learn'
* ''ür'' 'new'
* ''ür'' 'new'
Line 196: Line 196:
* ''t' fhis gum'' = 'I know'
* ''t' fhis gum'' = 'I know'
* ''cizăfd'' 'also' (preposed);  
* ''cizăfd'' 'also' (preposed);  
** also ''chu-mhath'' (postposed); formal writing also uses ''af'' (preposed) from Hebrew
** also ''chu-mhah'' (postposed); formal writing also uses ''af'' (preposed) from Hebrew
* ''goy'' 'Gentile' (official Hebrew pronunciation is ''guy'')
* ''goy'' 'Gentile' (official Hebrew pronunciation is ''guy'')
* ''math'' (adj) 'good'
* ''mah'' (adj) 'good'
** ''math gu loar'' 'okay, good enough'
** ''mah gu loar'' 'okay, good enough'
** ''gu math'' (intj) 'ok, alright'
** ''gu mah'' (intj) 'ok, alright'
* ''day'' (intj) 'stop! enough!'
* ''day'' (intj) 'stop! enough!'
** ''day, day'' (used to calm down someone)
** ''day, day'' (used to calm down someone)
Line 236: Line 236:
* קוֹב, קוֹבא ''guv, guvă'' 'black'
* קוֹב, קוֹבא ''guv, guvă'' 'black'
** synonym: שחוֹר, שחוֹרים ''șochur, șăchurim'' 'black'
** synonym: שחוֹר, שחוֹרים ''șochur, șăchurim'' 'black'
* בּר'עהוֹן, בּר'עהוֹנאן ''břethun, břethunăn'' 'judge'
* בּר'עהוֹן, בּר'עהוֹנאן ''břehun, břehunăn'' 'judge'
** Synonym: שופֿט, שפֿטים ''șufăd, șfodim'' (also used for the biblical Judges)
** Synonym: שופֿט, שפֿטים ''șufăd, șfodim'' (also used for the biblical Judges)
* בּראָן ''bron'' (m) 'crow'
* בּראָן ''bron'' (m) 'crow'
Line 277: Line 277:
* טיירסא ''deyrsă'' (f) 'slavery'
* טיירסא ''deyrsă'' (f) 'slavery'
* טאָל'אס ''dołăs'' (f) (''literary'') 'darkness'
* טאָל'אס ''dołăs'' (f) (''literary'') 'darkness'
* תּוֹאח ''tuath'' (f) 'farm'
* תּוֹאח ''tuah'' (f) 'farm'
* דוּסףאָריא ''düsforíe'' (f) 'dysphoria'
* דוּסףאָריא ''düsforíe'' (f) 'dysphoria'
* עאףאָריא ''eaforíe'' (f) 'euphoria'
* עאףאָריא ''eaforíe'' (f) 'euphoria'
Line 316: Line 316:
* בּעיקר ''bigăr'' 'mainly'
* בּעיקר ''bigăr'' 'mainly'
* כּשר ''coșăr'' 'kosher'
* כּשר ''coșăr'' 'kosher'
* צרפתאך, צרפתיח ''Țărfosăch, Țărfosith'' (m/f) 'Tsarfati'
* צרפתאך, צרפתיח ''Țărfosăch, Țărfosih'' (m/f) 'Tsarfati'
* ר'אָל'תּא ''ŗołtă'' (m) 'star'
* ר'אָל'תּא ''ŗołtă'' (m) 'star'
* ףער, ףיר ''fer, fir'' (m) 'man'
* ףער, ףיר ''fer, fir'' (m) 'man'
Line 325: Line 325:
* צענקא, צענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue'
* צענקא, צענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue'
* לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word)
* לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word)
** לשונות כּעלתּי ''lășunăs Celtith'' 'Celtic languages'
** לשונות כּעלתּי ''lășunăs Celtih'' 'Celtic languages'
** לשונות הודו-אייראָפּי ''lășunăs Hoadü-Eyropith'' 'IE languages'
** לשונות הודו-אייראָפּי ''lășunăs Hoadü-Eyropih'' 'IE languages'
* טאָלשונאך ''doloșnăch'' 'bilingual'
* טאָלשונאך ''doloșnăch'' 'bilingual'
* איללשונאך ''illoșnăch'' 'polyglot; multilingual'
* איללשונאך ''illoșnăch'' 'polyglot; multilingual'
Line 335: Line 335:
* ''ŗif'' (f) 'realm'
* ''ŗif'' (f) 'realm'
* ''malchüs'' (f) 'kingdom'
* ''malchüs'' (f) 'kingdom'
* ''Teyșăch, Teyșith'' (m) 'the Irish Taoiseach'
* ''Teyșăch, Teyșih'' (m) 'the Irish Taoiseach'
* ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship'
* ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship'
* ''prezidănt'' (m) 'president'
* ''prezidănt'' (m) 'president'
Line 364: Line 364:
*''neyvăch'' = hallow
*''neyvăch'' = hallow
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
*''cruthăch'' = to create
*''cruhăch'' = to create
*זיר' ''ziŗ'' = according to
*זיר' ''ziŗ'' = according to
*תּעל tel (m) = will
*תּעל tel (m) = will
Line 372: Line 372:
* ףר'עגאר ''fŗegăr'' = I answer
* ףר'עגאר ''fŗegăr'' = I answer
*זעאן ''zean'' = to do
*זעאן ''zean'' = to do
* איח ''ith'' = to eat
* איח ''ih'' = to eat
*אוֹל' ''ul'' = to drink
*אוֹל' ''ul'' = to drink
* ראָ ''ro'' = to say
* ראָ ''ro'' = to say
139,553

edits