Verse:Irta/Music: Difference between revisions

m
Line 31: Line 31:


=== Folk music ===
=== Folk music ===
Tsarfati Jewish folk songs are known as טאָניהאן ''donithăn'' in [[Ăn Yidiș]] (singular טאָן ''don''; cognate to Irish ''dán'' 'poem (among other meanings)'). They may be in Ăn Yidiș or in a macaronic mixture of Ăn Yidiș, Hebrew, and other languages. They have some traditional Hivantish and Irish elements but are unique. Like in our timeline, Hasidic Judaism is also an influence with its emphasis on dancing, devotion, and wordless melodies.
Tsarfati Jewish folk songs are known as טאָניהאן ''donihăn'' in [[Ăn Yidiș]] (singular טאָן ''don''; cognate to Irish ''dán'' 'poem (among other meanings)'). They may be in Ăn Yidiș or in a macaronic mixture of Ăn Yidiș, Hebrew, and other languages. They have some traditional Hivantish and Irish elements but are unique. Like in our timeline, Hasidic Judaism is also an influence with its emphasis on dancing, devotion, and wordless melodies.


Instruments from Gaelic music:
Instruments from Gaelic music:


* ''pib-ilăn'' - uilleann pipes
* ''pib-ilăn'' - uilleann pipes
* ''fethăł'' (from in-universe OIr **fethal, from Early Romance *vitola) - fiddle
* ''fehăł'' (from in-universe OIr **fethal, from Early Romance *vitola) - fiddle
* ''cłorșăch'' - a version of the Celtic harp, with a different design (If you say "Jew's harp" in Irta they'd likely think you mean this.)
* ''cłorșăch'' - a version of the Celtic harp, with a different design (If you say "Jew's harp" in Irta they'd likely think you mean this.)


139,626

edits