Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

m
most t- words should be feminine
m (most t- words should be feminine)
Line 27: Line 27:
* ''șeyzăgh, șeyz'' (v) 'to blow; to play a wind instrument'  
* ''șeyzăgh, șeyz'' (v) 'to blow; to play a wind instrument'  
* ''șufăr, șuforăs'' (m) 'shofar'
* ''șufăr, șuforăs'' (m) 'shofar'
* ''tișăł, tișłă, tișłăn'' (m) 'grammatical case' (borrowed from Irish ''tuiseal'')
* ''tișăł, tișłă, tișłăn'' (f) 'grammatical case' (borrowed from Irish ''tuiseal'')
* אָראן ''orăn, orănăn'' (m) 'song'
* אָראן ''orăn, orănăn'' (m) 'song'
* שעינ׳אטאר ''șeyņădăr'' (m) 'singer'
* שעינ׳אטאר ''șeyņădăr'' (m) 'singer'
Line 92: Line 92:
* ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome'
* ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome'
* ''leșģeł'' (m) 'apology'
* ''leșģeł'' (m) 'apology'
* ''teyriț'' (m) 'excuse (pretext)'
* ''teyriț'' (f) 'excuse (pretext)'
* ניסימאך ''nisimăch'' 'miraculous'
* ניסימאך ''nisimăch'' 'miraculous'
* חיה ''chayă'' (f) 'animal'
* חיה ''chayă'' (f) 'animal'
Line 192: Line 192:
* ''oy'' (intj) 'oh, alas, what a...'
* ''oy'' (intj) 'oh, alas, what a...'
* ''abăr'' (intj) 'what a...!; how...': (v) imperative of ''ro'' 'to say'
* ''abăr'' (intj) 'what a...!; how...': (v) imperative of ''ro'' 'to say'
* ''ürni'' 'to pray; prayer'
* ''ürni'' (f) 'to pray; prayer'
** Synonym: ''tfilă''
** Synonym: ''tfilă'' (f)
* ''gie'' (archaic) 'to request'
* ''gie'' (archaic) 'to request'
** ''giem'' (archaic, polite) 'please' (the only non-Learagüsis synthetic form)
** ''giem'' (archaic, polite) 'please' (the only non-Learagüsis synthetic form)
139,551

edits