Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 1: |
Line 1: |
| =India=
| |
| An Irish or Spanish colony rather than a British one? inspired by Ill Bethisad where it's a Danish colony
| |
| ==Irishy Sanskrit romanization==
| |
| th for aspiration?
| |
|
| |
| c cth g gth ng, ç çth ģ ģth nģ, ť ťh ď ďth ň, t tth d dth n, p pth b bth m, dh r l bh ş sch s th
| |
|
| |
| ==Spanishy Sanskrit romanization==
| |
|
| |
| q qj g gj ñg, ch chj ll llj ñ, T Tj D Dj N, t tj d dj n, p pj b bj m, y r l v x xj s j
| |
|
| |
| rü for syllabic r
| |
| ==Ăn Yidiş-y Hebraization of Sanskrit==
| |
| Used by Tsarfati travellers from Irta?
| |
|
| |
| (Also used for An Bhlaoighne/Old Bhadhaghanábha/Camalanàbha of course)
| |
|
| |
| ק כּ אק אכּ נק זש צש אזש אצש נ׳ ט֨ תּ֨ אט֨ אתּ֨ נ֨ ט תּ אט אתּ נ בּ פּ אבּ אפּ מ י ר ל וו ש ש֨ ס ה א
| |
|
| |
| א for /ə/ is always written with shva
| |
|
| |
| אַ ā
| |
|
| |
| אי אוֹ ע אָ אַי אַוֹ i u e o ai au
| |
|
| |
| vertical line under the initial consonant letter for vowel length in i and u
| |
|
| |
| אקאַוֹטאְמאְ אבּוֹאתּתּאְ Gautama Buddha
| |
|
| |
| What deep orthography would look like this An Yidishization, like how Irish looks like Sanskrit? Prefixed alef for representing soft mutation in Brythonic or voiced mutation in Tigolic?
| |
|
| |
| Maybe Judeo-Anbirese (or Judeo-Brythonic?) should do that!
| |
|
| |
| =Vinnish= | | =Vinnish= |
| "Vinskt mâl" | | "Vinskt mâl" |