Verse:Irta/Modern Hebrew: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Heb > Ăn Yidiș in Cualand and vice versa in Irta)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
Irta Modern Hebrew is used as a Jewish vernacular in Western Europe, America's West Coast, Canada and the Levant (the State of Israel isn't a thing in Irta). Hebrew has 5 million speakers on Irta Earth and 8 million in Cualand. It's a product of the Tsarfati Haskalah, unlike later secular Ăn Yidiș culture.
Irta Modern Hebrew is used as a Jewish vernacular in Western Europe, America's West Coast, Canada and the Levant (the State of Israel isn't a thing in Irta). Hebrew has 5 million speakers on Irta Earth and 8 million in Cualand. It's a product of the Tsarfati Haskalah, unlike later secular Ăn Yidiș culture.


Irta Modern Hebrew is intended to be mutually intelligible with our Modern Hebrew speakers, though it may sound a bit flowery. In Cualand it's called "French Hebrew" (or עברית צרפתית ''ivrith tsårfåthith'' which may also refer to the traditional Tsarfati reading of Hebrew) and is sometimes made fun of.
Irta Modern Hebrew is intended to be mutually intelligible with our Modern Hebrew speakers, though it may sound a bit flowery. In Cualand it's called "French Hebrew" (or עברית צרפתית /iv'riθ tsʌ̹rfʌ̹'θiθ/ which may also refer to the traditional Tsarfati reading of Hebrew) and is sometimes made fun of.


The standard variety today arose from an artificial compromise accent between Irta Yevani Hebrew and Tsarfati Hebrew, with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. The accent would sound much like Israeli Hebrew with a Hiberno-English accent to people in our timeline, but it does not merge patach and qamatz gadol unlike our timeline's Modern Hebrew. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex and is becoming closer to [[Verse:Irta/Cualand#Cualand Hebrew|Cualand Hebrew]] (our Modern Hebrew with an approximately Icelandic accent) or our Israeli Hebrew.
The standard variety today arose from an artificial compromise accent between Irta Yevani Hebrew and Tsarfati Hebrew, with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. The accent would sound much like Israeli Hebrew with a Hiberno-English accent to people in our timeline, but it does not merge patach and qamatz gadol unlike our timeline's Modern Hebrew. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex and is becoming closer to [[Verse:Irta/Cualand#Cualand Hebrew|Cualand Hebrew]] (our Modern Hebrew with an approximately Icelandic accent) or our Israeli Hebrew.
139,486

edits