Verse:Irta/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 476: Line 476:
** The vocative particle אוי ''oy'' always lenites, however, unless the following noun is an inalienably possessed noun. (It's a contraction of the Hebrew particle ''oy'' + the Gaelic vocative particle *a (+lenition).)
** The vocative particle אוי ''oy'' always lenites, however, unless the following noun is an inalienably possessed noun. (It's a contraction of the Hebrew particle ''oy'' + the Gaelic vocative particle *a (+lenition).)


Possession is expressed with the construction ''ăn X ăģ Y'' (lit. the X at Y), for example אן כּאַתּ אַק׳ מא־מֿאַכּ ''ăn cat ăģ mă-mhac'' 'my son's cat'. The Irish- and Biblical Hebrew-like genitive construction ''X ăn Y'' is poetic; using the old genitive for Y in the latter construction is optional.
Possession is expressed with the construction ''ăn X tăģ Y'' (lit. the X of Y), for example אן כּאַתּ אַק׳ מא־מֿאַכּ ''ăn cat tăģ mă-mhac'' 'my son's cat'. The Irish- and Biblical Hebrew-like genitive construction ''X ăn Y'' is poetic; using the old genitive for Y in the latter construction is optional.


Concatenation exists but is more derivational, analogous to compounding in English. In native head-initial concatenations, the second element of a compound is treated as an adjective for mutation purposes:
Concatenation exists but is more derivational, analogous to compounding in English. In native head-initial concatenations, the second element of a compound is treated as an adjective for mutation purposes:
139,285

edits