139,285
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Corsican Irish) |
||
Line 113: | Line 113: | ||
* ''sechell'', ''sychell'', ''sa-chī́ell'' (f) 'good sense, common sense, intelligence' (phonosemantic matching of Hebrew שכל ''sexel'', introduced by Aoife, derived from hypothetical PCel ''su-kʷēslā'') | * ''sechell'', ''sychell'', ''sa-chī́ell'' (f) 'good sense, common sense, intelligence' (phonosemantic matching of Hebrew שכל ''sexel'', introduced by Aoife, derived from hypothetical PCel ''su-kʷēslā'') | ||
=== | === Mallorcan Irish === | ||
''Goēlge na | ''Goēlge na Meorce'' (broad accent ''ə Γēlgə əg nə Məjōrkə'') | ||
French, | French, Mallorcan Arabic, Sardinian and English vocab | ||
broad/slender is realized as Arabic emphatic/nonemphatic in broad speech (pun intended); no distinction between fortis and lenis resonants (literally called "broad speech" in Irish) | broad/slender is realized as Arabic emphatic/nonemphatic in broad speech (pun intended); no distinction between fortis and lenis resonants (literally called "broad speech" in Irish) | ||
broad dh = Arabic Zā' != broad gh = Arabic ghayn in broad | broad dh = Arabic Zā' != broad gh = Arabic ghayn in broad Mallorcan Irish |
edits