138,970
edits
mNo edit summary |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
* shān dini, māri dini = man, woman (age agnostic) | * shān dini, māri dini = man, woman (age agnostic) | ||
* shān fyaru, māri fyaru = (adult) man, woman | * shān fyaru, māri fyaru = (adult) man, woman | ||
* shān kuran, māri kuran = | * shān kuran, māri kuran = son, daughter | ||
''Mishi tā Nihon dini'' = I am Japanese | |||
== Phonology == | == Phonology == | ||
''a e i o u'' /a e i o ɨ/ | ''a e i o u'' /a e i o ɨ/ | ||
Line 25: | Line 26: | ||
== Lexicon (before erosion) == | == Lexicon (before erosion) == | ||
* ryanau = baby, child, something small | |||
* kuran = one's child (Ir. ''clann'') | |||
* aru = (''literary'') quotative, complementizer (Ir. ''ar'') | * aru = (''literary'') quotative, complementizer (Ir. ''ar'') | ||
* unarugi = sea (Ir. ''an fharraige'') | * unarugi = sea (Ir. ''an fharraige'') | ||
* ishiki = water (Ir. ''uisce'') | * ishiki = water (Ir. ''uisce'') | ||
* | * unnyan = sky (Ir. ''an neamh'') | ||
* to = and (for nouns) | * to = and (for nouns) | ||
* agasu = and (for sentences) | * agasu = and (for sentences) |
edits