886
edits
m (→Samples) |
|||
Line 2,979: | Line 2,979: | ||
One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''. | One of the most famous festive song in Tjoc, is '''O håli nyt''', that corresponds to the English ''Oh holy night''. The ''Ljoskjare af Angelkinn'', however, is a pagan country, as it has been written, so the lyrics of the song don't talk about Jesus, but about '''Wintersoljet'''. | ||
'''KOR: Singt nů mig glåels | {| | ||
'''O singt ond west jall’n mirje | | | ||
'''O yssi nyt, o nyt af håli bir | |- | ||
'''O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt | | | ||
: ''O håli nyt,'' | |||
''We wåta ůs i mones skjolwor ljot | : ''Te skjor skyna så hådri:'' | ||
''Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt. | : ''Hen is se nyt hwonn’ se Sunne is iborn.'' | ||
''Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning, | : ''Lengi swaf tat lond i tem calle Winter,'' | ||
''Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n. | : ''Hen kimt se Sunne ond kljoft njon se Jort.'' | ||
''Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork, | : ''An hopsem killning gåt tur se mewi worull:'' | ||
''We måtja se Lent, an nyw hådri anginn. | : ''Ur tem dyrkn kimt ut se nywe dag.'' | ||
: '' '' | |||
'''KOR (x 2)''' | : '''KOR: Singt nů mig glåels''' | ||
: '''O singt ond west jall’n mirje''' | |||
: '''O yssi nyt, o nyt af håli bir''' | |||
: '''O yssi nyt, o nyt, o yssi nyt''' | |||
''Oh holy night, | : '' '' | ||
''The stars shine so brightly: | : ''We wåta ůs i mones skjolwor ljot'' | ||
''It is the night when the | : ''Ond åbywa wor se Sun af Ljot kimt.'' | ||
''Long slept the land in the cold winter | : ''Tů, Måer, hall ůs i Tyn klippning,'' | ||
''It comes the Sun and warms again the Earth | : ''Senn ůs Tyn Birt, hwå kljoft ůre sål’n.'' | ||
''A thrill of hope goes through the tired world: | : ''Se Winter is call, te nyten sinn long ond djork,'' | ||
''From the darkness comes out the new day. | : ''We måtja se Lent, an nyw hådri anginn.'' | ||
: '' '' | |||
'''CHORUS: Sing now with joy | : '''KOR (x 2)''' | ||
'''O sing and be all joyful | | | ||
'''O night divine, o night of holy birth | : ''Oh holy night,'' | ||
'''O night divine, o night, o night divine | : ''The stars shine so brightly:'' | ||
: ''It is the night when the Sun is born.'' | |||
''We get wet in the silver light of the moon | : ''Long slept the land in the cold winter,'' | ||
''And wait for the Son of Light coming. | : ''It comes the Sun and warms again the Earth.'' | ||
''You, Mother, hold us in Your embrace, | : ''A thrill of hope goes through the tired world:'' | ||
''Send us Your Child, who warms our souls. | : ''From the darkness comes out the new day.'' | ||
''The winter is cold, the nights are long and dark, | : '' '' | ||
''We dream the spring, a new bright beginning. | : '''CHORUS: Sing now with joy''' | ||
: '''O sing and be all joyful''' | |||
'''CHORUS (x 2)''' | : '''O night divine, o night of holy birth''' | ||
: '''O night divine, o night, o night divine''' | |||
: '' '' | |||
: ''We get wet in the silver light of the moon'' | |||
: ''And wait for the Son of Light coming.'' | |||
: ''You, Mother, hold us in Your embrace,'' | |||
: ''Send us Your Child, who warms our souls.'' | |||
: ''The winter is cold, the nights are long and dark,'' | |||
: ''We dream the spring, a new bright beginning.'' | |||
: '' '' | |||
: '''CHORUS (x 2)''' | |||
|} | |||
edits